Where Do I Stand With the Lord?

As a Christian, where do I stand with the Lord? What really happened the day I accepted Christ as my Lord and Savior?  Who am I, really, to the Lord?

When God looks at me, what does He see?

Is there any better way of answering that question than to say that we are who God says we are?

Before we were Christians, God saw us in a completely different way than He sees us now. He used to see us as:

  1. Condemned (John 3:18)
  2. Lost (Matthew 18:11; 2 Cor 4:3)
  3. Guilty (Romans 3:19)
  4. Spiritually dead (Eph 2:1-5)
  5. Alienated from Himself (Eph 4:18)
  6. His enemies (Romans 5:10; Col 1:21)
  7. Children of wrath (Eph 2:3).

God saw us condemned because we did not live up to the light He had given us. He saw us as lost because we wandered aimlessly down our own sinful paths. He saw us as guilty because we were disobedient and kept breaking His laws. He saw us as spiritually dead because we had separated ourselves from Him. He saw us as alienated, His enemies, and children of wrath because we kept choosing wickedness instead of goodness.

God, therefore, saw us as needing forgiveness. He saw us as needing to be found. He saw us as needing a Substitute to take away our guilt. He saw us as needing a new birth to make possible a restored relationship with Himself. He saw us as needing reconciliation – a removal of the hostility between ourselves and Him. Otherwise, without these needs being realized and given our unacceptable condition, we would be doomed to be eternally apart from God.

So, what does God think of me now? Every Christian is seen by God as being “in Christ.”

In the first three chapters of Ephesians, Paul tells us that in Christ we are:

  1. Blessed with every spiritual blessing (1:3)
  2. Chosen before the beginning of time (1:4)
  3. Loved (1:4)
  4. Predestined (1:5, 11)
  5. Adopted (1:5)
  6. Accepted (1:6)
  7. Redeemed (1:7)
  8. Forgiven (1:7)
  9. Given wisdom and understanding (1:8)
  10. Shown the mystery of His will (1:9, 10)
  11. Given a guaranteed inheritance (1:11, 14)
  12. Made “the praise of His glory” (1:12)
  13. Secured by the Spirit (1:13)
  14. Recipients of God’s power (1:19)
  15. Made alive together with Christ (2:5)
  16. Raised up and seated in the heavenlies (2:6)
  17. Recipients of God’s grace and kindness (2:7)
  18. God’s masterful workmanship (2:10)
  19. Created for good works (2:10)
  20. Brought near to God (2:13)
  21. United into one body (2:15, 16; 3:6)
  22. Fellow citizens with other Christians (2:19)
  23. Members of God’s household (2:19)
  24. Built for the Spirit’s habitation (2:21, 22)
  25. Partakers of God’s promise (3:6)
  26. Given bold and confident access to God (3:12)

Other parts of the New Testament fill out this picture of who we are in Christ:

  1. Children of God (John 1:12, 1 John 3:1,2)
  2. Justified (Romans 3:24; 5:1; 8:30)
  3. Dead to sin and alive to God (Romans 6:11)
  4. Recipients of eternal life (Romans 6:23)
  5. No longer condemned (Romans 8:1)
  6. Foreknown (Romans 8:29)
  7. Called (Romans 8:30)
  8. Glorified (Romans 8:30)
  9. Sanctified (1 Cor 1:30)
  10. New creations (2 Cor 5:17)
  11. Reconciled to God (2 Cor 5:19)
  12. Righteous (2 Cor 5:21)
  13. Citizens of heaven (Philippians 3:20)
  14. Rescued from Satan’s power (Col 1:13)
  15. Placed into God’s kingdom (Col 1:13)
  16. Complete (Col 2:10)
  17. Perfect (Hebrews 10:14)
  18. Holy and royal priests (1 Peter 2:5, 9)
  19. A chosen generation (1 Peter 2:9)
  20. A holy nation (1 Peter 2:9)
  21. God’s own special people (1 Peter 2:9)

This list shows a tremendous change from the way God saw us before we trusted Christ as our Savior and Lord. We have this privileged standing before God, not because of anything we deserve, but because of who we are “in Christ.”

[Adapted from Discovery Series – What Does God Think Of Me Now?]



Who I Am in Christ
One Hundred Names of Jesus
What We Know About God and Jesus From the Bible
God Gives Life While Satan Gives Death
How To Walk the Gospel Out by Milton Green
Does Our Worship Please God
The True Holy Spirit
Occult Questionnaire

A Guide to the Tribulation
The Truth About the Rapture
Deception Party – Pick Your Poison
What Is the Gospel of Jesus Christ?
The Antichrist and a Cup of Tea
The Shroud of Turin
Christian Testimonies

Renunciation Prayers
Prayer for Divine Healing and Health
The Blood Is Enough for Complete Forgiveness
Prayer for Forgiveness Made Possible by Jesus Christ
Prayer To Restore a Fragmented Soul
Prayer To Renounce Being Offended
Prayer To Surrender Burdens (Short)
Prayer To Ask To Develop Good Fruit
Prayer for Spiritual Warfare – Daily

Posted in When Things Get Tough, Who Are the True Christians?, Who You Are in Christ | Leave a comment

What the Bible Says About Conspiracy Theories

“In the meantime, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trod one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known. Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed upon the housetops.” (Lk 12:1-3)

“For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither anything hid, that shall not be known and come abroad.” (Lk 8:17)

“Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.” (Mt 10:26)

“For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was anything kept secret, but that it should come abroad.” (Mk 4:22)

“And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them. For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret. But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.” (Ep 5:11-14)

“A worthless person, a wicked man, goes about with crooked speech, winks with his eyes, signals with his feet, points with his finger, with perverted heart devises evil, continually sowing discord;” (Pr 6:12-14)

“Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his anointed, saying, Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.” (Ps 2:1-4)

“Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand: for God is with us. For the Lord spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. Bind up the testimony, seal the law among my disciples. And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion. And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? For the living to the dead? To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. And they shall pass through it, hardly bestead and hungry: and it shall come to pass, that when they shall be hungry, they shall fret themselves, and curse their king and their God, and look upward. And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.” (Is 8:10-22)

“And the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, say unto her, Thou art the land that is not cleansed, nor rained upon in the day of indignation. There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof. Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them. Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord God, when the Lord hath not spoken. The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully. And I sought for a man among them, that should make up the hedge, and stand in the gap before me for the land, that I should not destroy it: but I found none.” (Ek 22:23-30)

“Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people: Shall not all these take up a parable against him, and a taunting proverb against him, and say, Woe to him that increaseth that which is not his! how long? and to him that ladeth himself with thick clay! Shall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them? Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein. Woe to him that coveteth an evil covetous-ness to his house, that he may set his nest on high, that he may be delivered from the power of evil! Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul. For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity! Behold, is it not of the Lord of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?” (Ha 2:5-13)

“And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door. And he said unto me, Go in, and behold the wicked abominations that they do here. So I went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, pourtrayed upon the wall round about. And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up. Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, the Lord seeth us not; the Lord hath forsaken the earth. He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do. Then he brought me to the door of the gate of the Lord’s house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz. Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations than these. And he brought me into the inner court of the Lord’s house, and, behold, at the door of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the Lord, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east. Then he said unto me, Hast thou seen this, O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose. Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them.” (Ek 8:7-18)

“If thou seest the oppression of the poor, and violent perverting of judgment and justice in a province, marvel not at the matter: for he that is higher than the highest regardeth; and there be higher than they.” (Ec 5:8)

“Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you. Your riches are corrupted, and your garments are motheaten. Your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. Ye have heaped treasure together for the last days. Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth. Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.” (Ja 5:1-6)

“Woe to the rebellious children, saith the Lord, that take counsel, but not of me; and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin.” (Is 30:1)

“Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation. For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? Do that which is good, and thou shalt have praise of the same: For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil. Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake. For for this cause pay ye tribute also: for they are God’s ministers, attending continually upon this very thing. Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour. Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law. For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.” (Ro 13:1-10)

“Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.” (Ps 71:4)

“Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity.” (Ps 64:2)

“The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.” (Jn 10:10)

“Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.” (Mt 10:16)

“For God has not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.” (2Ti 1:7)

“Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for He has said, ‘I will never leave you, nor forsake you.’ So that we may boldly say, ‘The Lord is my Helper, and I will not fear what man shall do unto me.” (He 13:5-6)


Salvation – What the Bible Says
Why Is Christianity So Bloody
Hebrew Roots: SA in Crisis – Dangers of Messianism, Hebrew Roots and Torah Groups
Sacred Names of God
What Is Religion? Enemy of Grace
Law and Grace Comparison Table
The Biblical Meaning of Grace
Psalm 118:8
Christian Testimonies

How To Get Help Through Prayer
Renunciation Prayers

The Blood Is Enough for Complete Forgiveness
Prayer for Forgiveness Made Possible by Jesus Christ
Prayer To Surrender Burdens (Short)
Prayer To Ask To Develop Good Fruit
Prayer for Spiritual Warfare – Daily
Prayer To Thank God for Our Saviour

Posted in Miscellanea Etc, The Bible | Leave a comment

Clean or Unclean – Does the New Testament Abolish Meat Distinctions

Some people believe that certain New Testament scriptures remove all distinctions between clean and unclean meats. But what do these passages really say?

Most theologians assume that God’s laws regarding clean and unclean meats ended at Christ’s crucifixion. They suppose that the New Covenant removes the need for Christians to keep such laws. But is that what the Bible says?

The administrative change from the Levitical priesthood to the ministry of Jesus Christ did not void God’s expectations that His people obey His law of clean and unclean meats (or any other law) as part of their sanctification, or separation, as people of God (see Leviticus 11:44-47; 19:2; 20:7, 22-26; 21:8). Peter and Paul both speak of the continuing need for God’s people to be holy (Ephesians 1:4; 1 Peter 1:14-16).

Some Bible scholars acknowledge that members of the early Church continued to observe the distinctions between clean and unclean meats. However, because of the common misconception that the New Covenant abolishes much of God’s law, many assume these food requirements were simply Jewish cultural practices that continued until the Church became more gentile in composition and outlook. Such preconceived ideas have influenced interpretations of many New Testament passages. In theological circles this is known as eisegesis, or reading one’s own ideas into Scripture.

Let’s examine the New Testament passages dealing with food. As we do that let’s practice exegesis— drawing meaning out of Scripture by seeking a thorough understanding of the background of a passage as we seek to apply it.

Peter’s vision: Did God cleanse all meats?

One often-misunderstood section of the Bible concerns Peter’s vision in which he “saw heaven opened and an object like a great sheet bound at the four corners, descending to him and let down to the earth.” In this sheet “were all kinds of four-footed animals of the earth, wild beasts, creeping things, and birds of the air.” Peter heard a voice tell him, “Rise, Peter; kill and eat” (Acts 10:11-13).

Assuming the vision meant he should eat unclean animals, Peter spontaneously responded: “Not so, Lord! For I have never eaten anything common or unclean” (verse 14). The same vision came to Peter three times (verse 16).

At this point many readers, without finishing the account, assume they know the meaning of the vision—that God told Peter we are now free to eat any kind of animal flesh we desire. In context, however, these scriptures show that this is not at all what Peter understood. On the contrary, even after seeing the vision three times he still “wondered within himself what this vision which he had seen meant” (verse 17).

Later Peter realized the significance of the revelation. It was that “God has shown me that I should not call any man common or unclean” (verse 28). Recognizing the real intent of the vision, Peter baptized the first gentiles (non-Israelites) God called into the Church who were not initially Jewish proselytes (verses 45-48).

This divine disclosure, we see from reading further in the account, did not concern food at all. Rather, it concerned people. Because the Jewish religious leaders at the time of Christ had erroneously considered gentiles to be unclean, this dramatic vision righted a common misconception that had come to affect Peter and other members of the Church. It demonstrated that God was beginning to offer salvation to members of any race. Gentiles whom God was calling were now welcomed into the Church.

Far from abolishing God’s instructions against eating unclean meats, these verses show that, about a decade after Christ’s death, Peter had “never eaten anything common or unclean.”

Peter obviously had not assumed that God had annulled His own food laws or that Christ’s death and resurrection rendered them obsolete. From Peter’s own words we see that he continued to faithfully follow those laws.

Nor do we find any evidence that he ate unclean meats after this experience. He obviously continued to obey God’s laws delineating meats that could and could not be eaten and saw no reason to change his practice. He realized that the puzzling vision could not be annulling God’s instructions, which is why he “thought about the vision” until he understood its meaning (verses 17-19, 28)—that gentiles could become members of the Church upon repentance and faith, too (verses 34-35, 45-48).

Food controversy in the Church

When reading through the New Testament, we do find references to a controversy in the early Church involving food. However, an examination of the Scriptures reveals the issue to be different from what many assume.

In 1 Corinthians 8 the apostle Paul discussed “the eating of things offered to idols” (verse 4). Why was this an issue?

“Meat was often sacrificed on pagan altars and dedicated to pagan gods in Paul’s day. Later this meat was offered for sale in the public meat markets. Some Christians wondered if it were morally right for Christians to eat such meat that had previously been sacrificed to pagan gods” ( Nelson’s New Illustrated Bible Dictionary, 1995, “Meat”).

It is interesting, though not conclusive, to note that in Acts 14:13, the only passage in which the type of animal sacrificed to idols is mentioned, it was oxen—clean animals—that were about to be offered.

This controversy was not over the kinds of meat that should be eaten. Obedient Jews of the day, in accordance with God’s instruction, did not consider unclean meat even to be a possible source of food. Instead, the controversy dealt with the conscience of each believer when it came to eating meat— clean meat—that may have been sacrificed to idols.

Paul explained that “an idol is nothing” (1 Corinthians 8:4), clarifying that it was not intrinsically harmful to eat meats that had been sacrificed to an idol. That an animal had been sacrificed to a pagan god had no bearing on whether the meat was suitable for food.

Paul continued: “However, there is not in everyone that knowledge; for some, with consciousness of the idol, until now eat it as a thing offered to an idol; and their conscience, being weak, is defiled. But food does not commend us to God; for neither if we eat are we the better, nor if we do not eat are we the worse” (verses 7-8).

When a believer bought meat in the market or was invited to a meal at which meat was served, it was not necessary to determine whether anyone had offered it to an idol, said Paul (1 Corinthians 10:25-27). His concern was that the brethren be considerate of others who believed differently. He taught that in such cases it was better for them not to eat meat than to risk causing offence (1 Corinthians 8:13; 10:28).

The question of meat sacrificed to idols was a considerable controversy in New Testament times. It is the foundation of many of Paul’s discussions of Christian liberty and conscience. Unlike God’s law of clean and unclean animals, which was straightforwardly recorded in the Old Testament, the Hebrew Scriptures are not explicit about the matter of food offered to idols. But, in the first-century world of the New Testament, this issue varied in significance and importance to members according to their conscience and understanding.

The timing of Paul’s letters

The chronological relationship between Paul’s letters to the members in Corinth and his correspondence with those in Rome is another important piece of background information people often overlook.

Many believe Romans 14 supports the idea that Christians are free from all former restrictions regarding the meats they may eat. Verse 14, in which Paul wrote, “I know and am convinced by the Lord Jesus that there is nothing unclean of itself; but to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean,” is often cited as a proof text for this view.

This approach, however, fails to consider Paul’s perspective and the context of his letter to the Roman church. Many Bible resources agree that Paul wrote the book of 1 Corinthians around A.D. 55 and that he wrote his epistle to the Romans from Corinth in 56 or 57. As demonstrated above, the food controversy in Corinth was over meat sacrificed to idols. Since Paul was writing to the Romans from Corinth, where this had been a significant issue, the subject was fresh on Paul’s mind and is the logical, biblically supported basis for his comments in Romans 14.

Understanding Paul’s intent

Those who assume the subject of Romans 14 is a retraction of God’s law regarding clean and unclean animals must force this interpretation into the text because it has no biblical foundation. The historical basis for the discussion appears, from evidence in the chapter itself, to have been meat sacrificed to idols.

Verse 2 contrasts the one who “eats only vegetables” with the one who believes “he may eat all things”—meat as well as vegetables. Verse 6 discusses eating vs. not eating and is variously interpreted as referring to fasting (not eating or drinking), vegetarianism (consuming only vegetables) or eating or not eating meat sacrificed to idols.

Verse 21 shows that meat offered to idols was the dominant issue of this chapter: “It is good neither to eat meat nor drink wine nor do anything by which your brother stumbles or is offended or is made weak.” Romans of the day commonly offered both meat and wine to idols, with portions of the offerings later sold in the marketplace.

The Life Application Bible comments on verse 2: “The ancient system of sacrifice was at the center of the religious, social, and domestic life of the Roman world. After a sacrifice was presented to a god in a pagan temple, only part of it was burned. The remainder was often sent to the market to be sold. Thus a Christian might easily—even unknowingly—buy such meat in the marketplace or eat it at the home of a friend.

“Should a Christian question the source of his meat? Some thought there was nothing wrong with eating meat that had been offered to idols because idols were worthless and phony. Others carefully checked the source of their meat or gave up meat altogether, in order to avoid a guilty conscience. The problem was especially acute for Christians who had once been idol worshipers. For them, such a strong reminder of their pagan days might weaken their newfound faith. Paul also deals with this problem in 1 Corinthians 8.”

What is the point of Paul’s instruction in Romans 14? Depending upon their consciences, early believers had several choices they could make while traveling or residing in their communities. If they did not want to eat meat that possibly had been sacrificed to idols, they could choose to fast or eat only vegetables to make sure they did not consume any meat of suspicious background that might offend their consciences. If their consciences were not bothered by eating meat that might have been sacrificed to idols, they could choose that option too. Within this context, said Paul, “Let each be fully convinced in his own mind” (verse 5) because “whatever is not from faith is sin” (verse 23).

Romans 14 is, in part, a chapter on Christian liberty—acting according to one’s conscience within the framework of God’s laws as they pertained to meat sacrificed to idols. Understood in its context, Romans 14 does not convey permission to eat pork or any other unclean meat. When one understands that the food controversy of the New Testament era dealt with meat sacrificed to idols and not which meats were clean, other scriptures become clear.

Debate over ceremonial cleansing

Another often-misunderstood passage is Mark 7:18-19. Here Jesus said, “Do you not perceive that whatever enters a man from outside cannot defile him, because it does not enter his heart but his stomach, and is eliminated, thus purifying all foods?” The subject here—made obvious from verses 2-5—was unwashed hands, not which meats could be eaten. The purification of food referred to the way the body’s digestive process eliminates minor impurities such as those that might be present from eating with unwashed hands.

The Pharisees, like Jesus and His disciples, ate only meat the Scriptures specified as clean. They objected, however, when Jesus and His disciples did not go through the Pharisees’ customary ritual of meticulously washing their hands before eating.

Jesus, whose hands were sufficiently clean for eating, even if not clean enough to meet the Pharisees’ humanly devised standards—explained that the human body was designed to handle any small particles of dust or dirt that might enter it due to handling food with hands that hadn’t been ritually washed. He further suggested that, if the Pharisees were serious about wanting to obey God, they needed to revise their priorities. Cleansing one’s thoughts, He said, is eminently more spiritually important than washing one’s hands (verses 20-23).

Questionable interpretations

The New International Version of the Bible renders the latter part of verse 19 this way: “(In saying this, Jesus declared all foods ‘clean’).” The New American Standard Bible similarly offers: “(Thus He declared all foods clean.)” These translations stand in stark contrast to the King James and New King James versions, which indicate that the bodily digestive process purifies food as opposed to Jesus making a pronouncement reversing God’s laws on which meats to eat. Which interpretation is correct?

The King James and New King James renditions best fit the context, which concerns eating with ceremonially unwashed hands rather than deciding which kind of flesh is suitable to be eaten. They also best fit the New Testament culture wherein Jews and Christians ate only clean meats.

Notice that in both the NIV and NASB the latter part of verse 19 is in parentheses, as though Mark is explaining Christ’s words. This is obviously an interpretation of the original wording of Mark’s Gospel. In the original Greek the words “In saying this, Jesus declared” (NIV) and “Thus He declared” (NASB) are not present; translators have added them to explain what they think Mark intended, thereby placing their own preconceived and mistaken interpretations on Jesus’ words.

Putting together all the scriptures on the subject helps us properly understand the biblical perspective. When we see from passages such as Acts 10, discussed earlier, that Peter states he had eaten no unclean meat about a decade after Christ’s death, it becomes obvious that the apostles did not believe He had abolished the commands against eating unclean meats. Such a view simply cannot be sustained in the light of plain scriptures to the contrary.

No New Testament passages describe Christians eating meats that had been considered unclean; such a view is glaringly absent in the Bible. On the contrary, we find many scriptures in which the apostle Paul vigorously and repeatedly upholds adherence to God’s laws (Acts 24:14; 25:8; Romans 3:31; 7:12, 22), as did James, the half brother of Christ (James 2:8-12; 4:11), and John (1 John 3:4). Violating God’s laws regarding clean and unclean meat would have been unthinkable to them.

Colossian controversy clarified

When Paul wrote that Christians should “let no one judge you in food or in drink, or regarding a festival or a new moon or sabbaths” (Colossians 2:16), some assume the believers he was addressing were eating pork and other meats previously considered unclean. Again, the Bible nowhere supports this assumption.

In reality, the issue of clean and unclean meats is nowhere addressed in this passage. Paul doesn’t discuss which foods the Colossians were consuming; the Greek word brosis, translated “food,” refers not to food itself but rather to “the act of eating” ( Vine’s Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words, 1985, p. 245, emphasis added).

Some other translations make this clear. The Twentieth Century New Testament, for example, translates this as “Do not, then, allow anyone to take you to task on questions of eating and drinking …”

Although many assume that Paul’s criticism is directed at teachers who advocated Old Testament practices (such as following the law and practicing circumcision), no biblical evidence supports this view. However, we should recognize that perversions of proper biblical practice abounded at the time, both in Judaism and the emerging early Church. As The International Standard Bible Encyclopaedia explains: “There is more than Judaism in this false teaching. Its teachers look to intermediary spirits, angels whom they worship; and insist on a very strict asceticism” (1939 edition, “Epistle to the Colossians”).

The false teaching Paul condemned contained many elements of asceticism—avoidance of anything enjoyable—which was intended to make its followers more spiritual. Notice his instructions to the Colossians: “Therefore, if you died with Christ from the basic principles of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to regulations—’Do not touch, do not taste, do not handle,’ which all concern things which perish with the using—according to the commandments and doctrines of men? These things indeed have an appearance of wisdom in self-imposed religion, false humility, and neglect of the body, but are of no value against the indulgence of the flesh” (Colossians 2:20-23).

From this we see the ascetic nature of the error Paul was combating. The false teachers’ deluded attempt to attain greater spirituality included “neglect of the body” (verse 23). Paul characterized their misguided rules as “Do not touch, do not taste, do not handle” (verse 21). Their efforts created only a “false humility” (verse 23) and were destined to fail because they were based on “the commandments and doctrines of men” (verse 22) rather than God’s instruction.

Paul admonished the church at Colosse not to listen to the ascetics. Rather than abrogating God’s laws concerning unclean meats—which some people incorrectly read into this passage—Paul is instructing the Colossian members not to concern themselves with ascetic teachers who criticized the manner in which the Colossians enjoyed God’s festivals and Sabbaths in pleasant fellowship with eating and drinking.

Such enjoyment, although condemned by these false teachers, is perfectly acceptable to God. (For further understanding, please request the two free booklets God’s Holy Day Plan: The Promise of Hope for All Mankind and Sunset to Sunset: God’s Sabbath Rest .)

In this section of Colossians Paul encourages the Church to hold fast to its teachings and proper understanding; it is not a treatise on which foods to eat or on which days to worship God. We must be careful not to read preconceived notions into these or any other scriptures.

Misunderstood instructions to Timothy

Still another part of Paul’s writings that is often misunderstood is Timothy 4:3-5, where he speaks of false teachers “forbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth. For every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving; for it is sanctified by the word of God and prayer.”

What was the motivation of these false teachers? Did Paul warn Timothy against teachers who would advocate keeping the biblical laws concerning clean and unclean meats? Or was something else at work?

We know Paul told Timothy that God inspired the Old Testament Scriptures to be “profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness” (2 Timothy 3:16), so the notion isn’t credible that Paul would caution Timothy against adhering to instructions found in those same Scriptures.

On the other hand, Paul’s words show us the real problem: These teachers were demanding that people follow commands not found in the Bible. They were “forbidding to marry,” yet marriage is encouraged, not discouraged, in the Scriptures. They were also “commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.”

The Life Application Bible helps us understand the background of the problem Paul addressed here: “The danger that Timothy faced in Ephesus seems to have come from certain people in the church who were following some Greek philosophers who taught that the body was evil and that only the soul mattered. The false teachers refused to believe that the God of creation was good, because his very contact with the physical world would have soiled him…[They] gave stringent rules (such as forbidding people to marry or to eat certain foods). This made them appear self-disciplined and righteous.”

Paul discusses the true source of these heretical teachings in 1 Timothy 4:1: Rather than being founded in the Bible, these teachings originated with “deceiving spirits and doctrines of demons.” Thus we see that the problem in 1 Timothy 4 was perverted worldly asceticism, not obedience to God’s laws that define clean and unclean meats.

Paul’s assumption was that “those who believe and know the truth” (verse 3) would be familiar with the scriptures that identify which meats were specifically “sanctified [set apart] by the word of God” (verse 5) for our enjoyment. He encouraged Timothy to remind them to let the Scriptures be their guide instead of these ascetic teachers.

As in the situation Paul discussed in his letter to the Colossians, the problem he addressed with Timothy was asceticism, not adherence to God’s dietary laws.

A broader view of history

As we have seen, no scriptural evidence exists that indicates that members of the early Church ever changed their practice of following God’s instructions regarding clean and unclean meats. Instead, we see the unambiguous words of one of the apostles showing that, about a decade after Christ’s death and resurrection, he had “never eaten anything common or unclean.”

Does the Bible give us any other indication regarding when and for how long these laws were to remain in effect? Let’s set the present aside and move forward in the history of humanity to the coming time of Christ’s return to earth to establish the Kingdom of God. A sharply defined picture of His will for the future provides additional understanding to help guide us in the present.

The book of Revelation, in describing the end-time events leading up to the return of Christ, uses the expression “a haunt for every unclean and hated bird!” (Revelation 18:2). If clean and unclean designations no longer exist, why did Jesus inspire this picture for John? God is consistent and unchanging (James 1:17; Malachi 3:6; 4:4; Hebrews 13:8; Matthew 5:17-19). Animals He categorized as unclean thousands of years ago remain unclean in the future. Revelation 18:2 may figuratively refer to demons — called “unclean spirits” in the New Testament. Even so, such a metaphor would not make sense if there were not still a distinction between actual clean and unclean birds. Note also that unclean spirits are compared to frogs in Revelation 16:13. Again, only when we understand that frogs are still unclean does this comparison follow.

Another passage that refers to the time of Jesus’ return to earth presents this picture: “For behold, the LORD will come with fire and with His chariots,…the LORD will judge all flesh; and the slain of the LORD shall be many. ‘Those who sanctify themselves and purify themselves, to go to the gardens after an idol in the midst, eating swine’s flesh and the abomination and the mouse, shall be consumed together,’ says the LORD” (Isaiah 66:15-17). Here we see that, at Christ’s return, eating unclean things is condemned and those who do so will be punished.

The biblical position is clear. Distinctions between clean and unclean meats existed long before the New Testament was written; they were followed by the leaders and other members of the early Church; and they will still apply at the time of Christ’s return in the future, when He will enforce them. Therefore they are clearly to be observed today as well by members of the modern Church, which “keeps the commandments of God and has the testimony of Jesus Christ” (Revelation 12:17).

Even though first-century Christians struggled with their consciences over meat sacrificed to idols, the Bible indicates that they lived in harmony with God’s instruction regarding clean and unclean meats. Shouldn’t we also live in harmony with those laws?

God designed and gave His laws for our benefit. As the apostle Paul wrote, the “benefits of religion are without limit, since it holds out promise not only for this life but also for the life to come” (1 Timothy 4:8, Revised English Bible).

Which Animals Does the Bible Designate as ‘Clean’ and ‘Unclean’?

God reveals which animals—including fish and birds—are suitable and unsuitable for human consumption in Leviticus 11 and Deuteronomy 14.

Although the lists aren’t exhaustive, He reveals guidelines for recognizing animals that are acceptable for food.

God states that cud-chewing animals with split hooves can be eaten (Leviticus 11:3; Deuteronomy 14:6)

These specifically include the cattle, sheep, goat, deer and gazelle families (Deuteronomy 14:4-5).

He also lists such animals as camels, rabbits and pigs as being unclean, or unfit to eat (Leviticus 11:4-8).

He later lists such “creeping things” as moles, mice and lizards as unfit to eat (verses 29-31), as well as four-footed animals with paws (cats, dogs, bears, lions, tigers, etc.) as unclean (verse 27).

He tells us that salt and freshwater fish with fins and scales may be eaten (verses 9-12), but water creatures without those characteristics (catfish, lobsters, crabs, shrimp, mussels, clams, oysters, squid, octopi, etc.) should not be eaten.

God also lists birds and other flying creatures that are unclean for consumption (verses 13-19). He identifies carrion eaters and birds of prey as unclean, plus ostriches, storks, herons and bats.

Birds such as chickens, turkeys and pheasants are not on the unclean list and therefore can be eaten. Insects, with the exception of locusts, crickets and grasshoppers, are listed as unclean (verses 20-23).

Why does God identify some animals as suitable for human consumption and others as unsuitable? God didn’t give laws to arbitrarily assert control over people. He gave His laws (including those of which meats are clean or unclean) “that it might be well” with those who seek to obey Him (Deuteronomy 5:29).

Although God did not reveal the specific reasons some animals may be eaten and others must be avoided, we can make generalized conclusions based on the animals included in the two categories.

In listing the animals that should not be eaten, God forbids the consumption of scavengers and carrion eaters, which devour other animals for their food.

Animals such as pigs, bears, vultures and raptors can eat (and thrive) on decaying flesh. Predatory animals such as wolves, lions, leopards and cheetahs most often prey on the weakest (and at times the diseased) in animal herds.

When it comes to sea creatures, bottom dwellers such as lobsters and crabs scavenge for dead animals on the sea floor. Shellfish such as oysters, clams and mussels similarly consume decaying organic matter that sinks to the sea floor, including sewage.

A common denominator of many of the animals God designates as unclean is that they routinely eat flesh that would sicken or kill human beings. When we eat such animals we partake of a food chain that includes things harmful to people.

As nutritionist David Meinz observes: “Could it be that God, in His wisdom, created certain creatures whose sole purpose is to clean up after the others? Their entire ‘calling’ may be to act exclusively as the sanitation workers of our ecology. God may simply be telling us that it’s better for us believers not to consume the meat of these trash collectors” (Eating by the Book, 1999, p. 225).

Clean and Unclean Animals

The following list, based on Leviticus 11 and Deuteronomy 14, identifies many of the animals God designates as clean and unclean. The list uses their common names.

Clean Animals
Mammals That Chew the Cud and Part the Hoof

Antelope

Bison (buffalo)

Caribou

Cattle (beef, veal)

Deer (venison)

Elk

Gazelle

Giraffe

Goat

Hart

Ibex

Moose

Ox

Reindeer

Sheep (lamb, mutton)

Fish With Fins and Scales Anchovy Barracuda

Bass

Black pomfret (monchong)

Bluefish

Bluegill

Carp

Cod

Crappie

Drum

Flounder

Grouper

Grunt

Haddock

Hake

Halibut

Hardhead

Herring (or alewife)

Kingfish

Mackerel (or corbia)

Mahimahi (or dorado, dolphin fish [not to be confused with the mammal dolphin])

Minnow Mullet Perch (or bream)

Pike (or pickerel or jack)

Pollack (or pollock or Boston bluefish)

Rockfish

Salmon

Sardine (or pilchard)

Shad

Silver hake (or whiting)

Smelt (or frost fish or ice fish)

Snapper (or ebu, jobfish, lehi, onaga, opakapaka or uku)

Sole

Steelhead

Sucker

Sunfish

Tarpon

Trout (or weakfish)

Tuna (or ahi, aku, albacore, bonito
or tombo)

Turbot (except European turbot)

Whitefish

Birds With Clean Characteristics Chicken Dove

Duck

Goose

Grouse

Guinea fowl

Partridge

Peafowl

Pheasant

Pigeon

Prairie chicken

Ptarmigan

Quail

Sagehen

Sparrow (other songbirds)

Swan*

Teal

Turkey

Insects

Types of locusts that may include crickets and grasshoppers

* In the King James Version, Leviticus 11:18 and Deuteronomy 14:16  list “swan” among unclean birds. However, this seems to be a mistranslation. The original word apparently refers to a kind of owl and is so translated in most modern Bible versions.

 Unclean
Animals With Unclean Characteristics

Swine Boar Peccary Pig (hog, bacon, ham, lard, pork, most sausage and pepperoni)

Canines

Coyote

Dog

Fox

Hyena

Jackal

Wolf

Felines

Cat

Cheetah

Leopard

Lion

Panther

Tiger

Equines

Donkey (ass)

Horse

Mule

Onager

Zebra (quagga)

Other

Armadillo

Badger

Bat

Bear

Beaver

Camel

Elephant

Gorilla

Groundhog

Hippopotamus

Kangaroo

Llama (alpaca, vicuña)

Mole

Monkey

Mouse

Muskrat

Opossum

Porcupine

Rabbit (hare)

Raccoon

Rat

Rhinoceros

Skunk

Slug

Snail (escargot)

Squirrel

Wallaby

Weasel

Wolverine

Worm

All insects except some in the locust family

Marine Animals Without Fins and Scales

Fish

Bullhead

Catfish

Eel

European Turbot

Marlin

Paddlefish

Shark

Stickleback

Squid

Sturgeon (includes most caviar)

Swordfish

Shellfish

Abalone

Clam

Conch

Crab

Crayfish (crawfish, crawdad)

Lobster

Mussel

Oyster

Scallop

Shrimp (prawn)

Soft body

Cuttlefish

Jellyfish

Limpet

Octopus

Squid (calamari)

Sea mammals

Dolphin

Otter

Porpoise

Seal

Walrus

Whale

Birds of Prey, Scavengers and Others

Albatross

Bittern

Buzzard

Condor

Coot

Cormorant

Crane

Crow

Cuckoo

Eagle

Flamingo

Grebe

Grosbeak

Gull

Hawk

Heron

Kite

Lapwing

Loon

Magpie

Osprey

Ostrich

Owl

Parrot

Pelican

Penguin

Plover

Rail

Raven

Roadrunner

Sandpiper

Seagull

Stork

Swallow

Swift

Vulture

Water hen

Woodpecker

Reptiles

Alligator

Caiman

Crocodile

Lizard

Snake

Turtle

Amphibians

Blindworm

Frog

Newt

Salamander

Toad

For a reliable list of clean and unclean fish: http://www.kashrut.com/articles/fish/

Radio Interview

Co-Host:  Next let’s talk with Marlene from Yakima, WA.  Good evening, Marlene.

Caller:  Good evening.

Pastor Doug:  Hi.  And your question?

Caller:  My question is from Acts 10 where Peter has the vision of the sheet and he saw all these animals and a voice told him to ‘get up, Peter, kill and eat’.  And Peter is saying that he had never eaten anything impure or unclean.  But yet, God comes back and said ‘Don’t call anything impure that God has made clean’.  Now is he talking about actually killing these animals in here?  Or is he talking about preparing him to go to the Gentiles?

Pastor Doug:  Well, I think that you’re onto it there.  Some people try to use this passage to say this is where God said that we can eat anything.

Caller:  Right.

Pastor Doug:  Anyone who does that is not reading the whole story or they’re really twisting scriptures because the Bible is so clear.  First of all, the vision happens three times.  This vision takes place sometime about 36 or 34 AD.  Peter says now 34 AD is 3 ½ hears after Christ died, Peter says “I have never eaten anything common or unclean”.

You mean, Jesus never condoned it during His earthly ministry?  Obviously, Peter never heard Jesus do it, and three times the sheet comes down and three times this voice says ‘Arise, kill, and eat’, and three times Peter says ‘Not so, I’ve never eaten anything common or unclean’, and he never takes anything from the sheet.

Now the sheet goes back up to heaven and Peter is wondering what this vision means.  He knows it does not mean to go against the clear command not to eat these abominable animals in the Bible.  And so he’s wondering what it means, and Gentile men come walking up right while he’s praying for an interpretation, and they say ‘we want you to come and preach to a Gentile’.

And Peter goes to the Apostles later and he explains the vision himself and so let’s let Peter define it.  Peter says, “God has shown me not to call any man’— m-a-n, not p-i-g-, not clam, not vulture, he says ‘God has shown me not to call any man common or unclean.  So Peter went and preached to Cornelius and they were baptized, and then the gospel began to go to the Gentiles.  That was the reason for the vision.  It had nothing to do with our digestion.  It had to do with our attitude toward other groups that we think are unclean people.

Caller:  That’s my theory, too.  But why does He tell—why is He telling Peter to kill and eat?  What does this represent?

Pastor Doug:  Well, keep in mind, when Jesus called His disciples, He tells them ‘I’ve called you to be fishers of men’.  One of the last things that happened in the life of Christ, the disciples gave Him fish to eat.  That’s a symbol that they were satisfying the Lord by bringing souls to Him.  Jesus, when He won a Samaritan woman, He brought her to the Lord—you know, the woman at the well?  The disciples brought Him food.  He said ‘I’ve got food you don’t know about’.  What was that food?

That food was to win souls.  It had nothing to do with killing physical animals.  It had to do with bringing people to Jesus.  And so the whole theory or the whole theme in this passage and all through the scriptures, food, for God, is a symbol of bringing Him souls.

Caller:  So ‘kill and eat’ is to…?

Pastor Doug:  Yeah, it means to conquer for Christ.

Caller:  Conquer for Christ?

Pastor Doug:  Yeah, to bring souls to Him.  Matter of fact, another example of this, Marlene, would be the last miracle of Christ.  He asked the disciples, in the Gospel of John, ‘Do you have anything to eat?’ and they said ‘We fished all night, Lord, and we didn’t catch anything’, and He said, ‘Cast the net toward me’.  They cast the net toward Him, filled the net, and brought it to Jesus, and they ate together.  And He told them, ‘I want to make you fishers of men’.  That is the purpose for the vision.  Good question, Marlene.

Caller:  Okay.  Thank you very much.

Pastor Doug:  You’re welcome.


The Biblical Meaning of Grace
What Is a Religious Spirit?
How To Recognise Religious Spirits
Law and Grace Comparison Table
What Is Religion? Enemy of Grace
How To Discern, Test and Judge Rightly

Hebrew Roots Movement
Hebrew Roots: SA in Crisis – Dangers of Messianism, Hebrew Roots and Torah Groups
Sacred Names of God
Deception Party – Pick Your Poison
What Is the Gospel of Jesus Christ?


Why Worry About Doctrine – Here’s What the Bible Says
What We Know About God and Jesus From the Bible
The Blood Is Enough for Complete Forgiveness
Who Are the Nicolaitans

Legalism Carnality Apostasy
The Armour of God
Occult Questionnaire

Renunciation Prayers
Prayer for Release From a Religious Spirit
Prayer of Release From the Occult and False Religion

Prayer for Divine Healing and Health
Prayer To Surrender Burdens (Short)
Prayer for Spiritual Warfare – Daily
Prayer for Protection

Posted in Hebrew Roots Movement, Law and Grace | 1 Comment

Wycliffe Bible Translators and Rome

Even” Wycliffe Bible Translators UK have joined the Romeward move. Not to be outdone by others in showing its true ecumenical colours, it has also proudly declared its association with the Roman Catholic Church in an article entitled, ‘Wycliffe BT project in Cote d’Ivoire with Roman Catholic collaboration’. The article has as its sub-title, ‘The work is our own now’. In reading the text of this article we read that ‘In 1984 the local Protestant church invited SIL [Summer Institute of Linguistics, an organisation associated with Wycliffe Bible Translators] to help them’ with the translation of the Holy Scriptures into the Adioukorou language. Now, after many years of little progress, the report continues, ‘For the first time since the inception of Christianity in the area, various churches were sitting down together’ and, later in the article, the ominous statement is made, ‘“The work is ours now,” said Marcel Mel Djipro, catechist of the Catholic Church of Cote d’Ivoire. “It’s up to us to finish the work”’.) How sad that following a request from a Protestant church for assistance in completing the translation of their Bible, the work is now in the hands of those who are more than happy to work with Rome in the completion of the task!”  The Trinitarian Bible Society’s Quarterly Record, March 2003, page 8.

Wycliffe Bible Translators has associated with the Roman Catholic Church for many decades, training Catholic priests in their schools, flying Catholic priests in their airplanes, etc.

More than three decades ago, Wycliffe associate James C. Hefley wrote A Prejudiced Protestant Takes a New Look at the Catholic Church (Revell, 1971). Hefley described Wycliffe founder Cameron Townsend’s friendship and cooperation with Roman Catholics, particularly on pages 61-63. In chapter 7 Hefley credits Townsend in helping him gain an open acceptance of Roman Catholics. Chapter 11 tells how the Summer Institute of Linguistics has trained many Roman Catholic priests. On page 118, Hefley says it is Wycliffe’s policy not to “proselyte” Roman Catholics.

Dr. Charles Turner, head of the Baptist Bible Translators Institute in Bowie, Texas, was a missionary to New Guinea with New Tribes Mission for twenty years, but left that mission in 1982 to protest its ecumenism and refusal to use the Received Text as the basis for its translation work. He took linguistic training with the Summer Institute of Linguistics and observed their work during his years in New Guinea. In his paper Wycliffe Bible Translators: Whither Bound, Turner observed:

“Evidently the perverted gospel of Roman Catholicism is of little concern to Wycliffe because they have cooperated fully with Roman Catholics. An article which appeared in a Lima, Peru, newspaper quotes Cameron Townsend, the founder and director of Wycliffe, as saying about the Catholic missionaries: ‘We are happy to be of service to these heroic missionaries of the jungle–one of our airplanes spent three days carrying various persons to the dedication of the new church of the Dominican Mission El Rosario [of the Rosary]. Among the distinguished passengers were two Catholic priests and a bishop. No charge was made for the transportation of these missionaries. It is an honor to serve them.’ Townsend justifies this by calling it ‘doing good to your neighbor’ and ‘loving your enemies.’ It is clearly unfaithfulness to God’s Word in Galatians chapter one. It is a compromise of the truth and is fully in accord with the ecumenical principles of the World Council of Churches. It is also in accord with the avowed decision of new-evangelical philosophy which says Christians should not separate from false teachers, but infiltrate them. This is exactly what Wycliffe misguidedly tries to do.

“Again in the Peruvian Times on August 22, 1958, there is a picture of a Wycliffe plane with its pilots and seven Catholic priests and missionaries. The picture caption reads: ‘Photographs of the goodwill plane “Moises Saeny” with the Dominican Padres and Catholic educational missionaries who were transported to Puerto Esperanyo on the Purus river by a crew of the Summer Institute of Linguistics.’

“Anyone would fly emergency medical flights for sick priests or nuns. But there is no excuse for a continuing effort on Wycliffe’s part to support the perversion of the gospel by providing flight service to Catholic missionaries. The Director of Wycliffe’s flight services told the board of my home church that Wycliffe only spent 25% of its time flying for Catholic missionaries in South America. This is an admission that reveals the extent to which Wycliffe has gone to serve the perversion of the gospel of the grace of Christ by Catholicism. Not only must Wycliffe bear some responsibility in the loss of much of God’s work to Catholicism, all those who support Wycliffe must also bear some responsibility in the leading of people into a false hope of salvation by good works. 2 John 11 says, ‘For he that biddeth him [a false teacher] God speed is partaker of his evil deeds.’ Not only has Wycliffe bid these false teachers God speed, but it has indeed sped them along on their journeys to pervert the gospel. Similarly those who have supported Wycliffe in this work are also partakers of the false teachers’ evil deeds. …

“The Wycliffe director in Papua New Guinea] told me that Wycliffe’s policy was neutral. He said he would cooperate with either New Tribes Mission, the Lutheran Mission, the Roman Catholic mission, or anyone. He told me he attends the Lutheran church (right next to his house), and he has taken communion there. … commenting on Wycliffe people taking communion, teaching literacy and preaching in Lutheran and Roman Catholic churches [he] said, ‘Some of our members have felt at liberty to do this sometimes in their particular areas.’ …

“In my own work on the Sinasina New Testament I was consistently urged by W.B.T. translation consultants to translate passages of Scripture in a neutral way that would not be offensive to Roman Catholics. This I refused to do, and I sought to translate it as honestly as I could with regard to the original Greek text of the New Testament.

“When I said, ‘I was consistently urged by Wycliffe consultants to translate passages of Scripture in a neutral way,’ I was referring particularly to four passages that are ‘touchy’ with Catholics or Lutherans. For example: Luke 1:28 has the angel greet Mary thus, ‘Hail, thou that are highly favoured’ (the Catholic version reads, ‘Hail Mary, full of grace’); Matthew 16:18, ‘Thou art Peter, and upon this rock I will build my church’; and 1 Peter 3:21, ‘even baptism doth also now save us.’ Wycliffe consultants consistently said I should leave these verses neutral, but I felt their meaning was clear and should be translated accordingly…” (Charles Turner, Wycliffe Bible Translators: Whither Bound?).

Wycliffe Bible Translators: Whither Bound?

June 24, 2010 (first published in O Timothy magazine, volume 5, issue 9-10, 1988) (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org; for instructions about subscribing and unsubscribing or changing addresses, see the information paragraph at the end of the article) –

From time to time, friends and churches have asked me about Wycliffe Bible Translators. This organization wields a very powerful influence through its sheer size, through the many translations it is producing, and through its training programs. I feel it is crucial that we put into print a concise answer to this matter.

Great Diversity

First, we must emphasize that within Wycliffe is considerable diversity of thought and practice. When you are dealing with a group as massive as this–roughly 5,000 workers from 70 denominations–it is impossible that every individual within that group fit an exact mold. Let us make it clear, therefore, that we are not speaking of so much of individuals within Wycliffe; we are speaking of the organization as a whole. Not every Wycliffe person is a charismatic, for example. But many are. Not every Wycliffe person supports ecumenical relations with Rome. But a great many do.

Another example. Though Wycliffe, as a rule, uses the Westcott-Hort or United Bible Societies textual tradition, there are Wycliffe people who are opposed to this and who take a stand for a form of the Received Text underlying the KJV. A key example is Wilbur N. Pickering, author of the widely-read volume The Identity of the New Testament Text. Pickering contends that a modified form of the Received Text is the preserved Word of God. Let us be clear, though, that this is NOT the thinking which rules within Wycliffe. I am using Pickering and his writings as an example of the diversity within Wycliffe, not of Wycliffe’s prevailing philosophy.

One more example should suffice. While Wycliffe as a rule follows the common language method of translation, there is considerable difference among Wycliffe people regarding how far removed such translation can be from the original text.

The point here is that within such a large, inclusive group there will be exceptions to much that can be said about the group. But they are just that–exceptions. There IS the rule, and that is what we are going to focus on. The following characteristics are true of Wycliffe as a whole.

Wycliffe And The Ecumenical Movement

One of the greatest causes for alarm is Wycliffe’s increasing ecumenism. From its inception, Wycliffe has been ecumenical. It’s founder, Cameron Townsend, established Wycliffe on a doctrinally compromised foundation. In the November 1971 issue of Eternity magazine, Townsend was quoted as saying, “I am a loving fundamentalist. I believe in working with anyone who will help get the Bible to the Indians. … one of the heroes whom I admire the most is the celebrated Father Bartolome de las Casas. This worthy Dominican, as all well remember, made use of the Sacred History in the Indian languages of Guatemala in order to draw the Indians to the faith and to peace. We too, so insignificant in comparison with that great hero of the cross, can indeed follow his example as regards the use of linguistics.”

This is typical new-evangelical doublespeak. By claiming to be a “loving fundamentalist,” Townsend promoted the deceitful dichotomy between separation and love. A fundamentalist, by any historical definition, is one who is militant for the truth, a separatist. New- evangelicals would have us believe that it is impossible for a loving person to practice biblical separation. Supposedly, fundamentalists are bitter, angry, hateful people. This simply is not true. Jesus Christ said, “If you love me, keep my commandments” (Jn. 14:15). John, “the apostle of love,” said love is obedience to God: “For this is the love of God, that we keep his commandments…” (1 Jn. 5:3).

New-evangelicals hide behind an unscriptural definition of love to cover their rebellion to the clear commands of Holy Scripture. Such duplicity will not stand at the Judgment Seat of Christ. It is not enough to do the work of God; the work must be done in God’s way: “And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully” (2 Tim. 2:5).

Note that one of Townsend’s heroes was a Catholic priest. He called this priest a “worthy Dominican,” and a “great hero of the cross.” Supposedly it does not matter that this priest led many Indians to Hell through his cursed sacramental gospel (Gal. 1:6-8).

In Uncle Cam, a biography of Townsend, he is quoted as saying: “Since we are non-sectarian and non-ecclesiastical, we get help from Catholics, Protestants, Jews, Moslems, Buddhists and even atheists” (James Hefley, Uncle Cam, 1974, p. 204).

Such language sounds lovely to a generation busy heaping to itself ear-scratching ministers (2 Ti. 4:3-4), but it is impossible to be non- sectarian and non-ecclesiastical and obey the Bible’s injunction to “earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints” (Jude 3).

Charles Turner, Executive Director of the Baptist Bible Translators Institute, was formerly with New Tribes Mission. In his 1975 report entitled The Biblical Doctrine of Separation Applied to New Evangelicals: Wycliffe Bible Translators, Turner exposes the ecumenical practices he witnessed while on the mission field:

“In 1957 when I first took some linguistic training at the Summer Institute of Linguistics (a branch of Wycliffe), I noticed two Roman Catholic priests were also taking the course. At the time I paid little attention because I was told the Summer Institute of Linguistics was under the auspices of the University of Oklahoma, and it was open to anyone who wanted to take this training. This sounded reasonable enough to me then, but now I can no longer agree with this reasoning.

“Many of the teachers of the linguistic courses were people who were being supported financially by fundamental churches. These churches were in effect supporting the Roman Catholic Church because the missionaries they supported were giving their time and energy to train Roman Catholic priests who would use this training to further the cause of Roman Catholicism.

“The thing that is so wrong about this is the fact that these fundamental churches were not aware that they were supporting missionaries who were training Roman Catholic priests to be better linguists so that they could carry out more effectively the aims of the Roman Catholic Church.

“I find this quite ironic because one of the priests trained that summer of 1957 later worked in the same Sinasina tribe in which I worked for eighteen years. He helped to establish the Roman Catholic Church’s hold over the Sinasina people–thousands of whom will doubtless spend eternity in Hell because of the false hope they put in their baptism into the Roman Catholic Church.

“Wycliffe Bible Translators must assume some responsibility for this, because they helped train this priest. He was consequently able to do a better job of causing people to believe another gospel which is not the Gospel. Evidently Paul’s concern about a false gospel is of little concern to Wycliffe. Galatians 1:8, `But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.’

“It seems of little concern to Wycliffe that the Roman Catholics teach a false gospel and delude people into believing they can be saved by believing in Christ plus trusting in their good works of baptism, church attendance, taking communion, and all the rest of the Catholic system of salvation by a perverted gospel which is not the Gospel. `Ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: Which is not another, but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ’ (Gal. 1:6-7).

“Evidently the perverted gospel of Roman Catholicism is of little concern to Wycliffe because they have cooperated fully with Roman Catholics. An article which appeared in a Lima, Peru, newspaper quotes Cameron Townsend, the founder and director of Wycliffe, as saying about the Catholic missionaries: `We are happy to be of service to these heroic missionaires of the jungle–one of our airplanes spent three days carrying various persons to the dedication of the new church of the Dominican Mission El Rosario [of the Rosary]. Among the distinguished passengers were two Catholic priests and a bishop. No charge was made for the transportation of these missionaries. It is an honor to serve them.’ Townsend justifies this by calling it “doing good to your neighbor” and “loving your enemies.” It is clearly unfaithfulness to God’s Word in Galatians chapter one. It is a compromise of the truth, and it is fully in accord with the ecumenical principles of the World Council of Churches. It is also in accord with the avowed decision of new-evangelical philosophy which says Christians should not separate from false teachers, but infiltrate them. This is exactly what Wycliffe misguidedly tries to do.

“Again in the Peruvian Times on August 22, 1958, there is a picture of a Wycliffe plane with its pilots and seven Catholic priests and missionaries. The picture caption reads: Photographs of the goodwill plane `Moises Saeny’ with the Dominican Padres and Catholic educational missionaries who were transported to Puerto Esperanyo on the Purus river by a crew of the Summer Institute of Linguistics.’

“Anyone would fly emergency medical flights for sick priests or nuns. But there is no excuse for a continuing effort on Wycliffe’s part to support the perversion of the gospel by providing flight service to Catholic missionaries. The Director of Wycliffe’s flight services told the board of my home church that Wycliffe only spent 25% of its time flying for Catholic missionaries in South America. This is an admission that reveals the extent to which Wycliffe has gone to serve the perversion of the gospel of the grace of Christ by Catholicism. Not only must Wycliffe bear some responsibility in the loss of much of God’s work to Catholicism, all those who support Wycliffe must also bear some responsibility in the leading of people into a false hope of salvation by good works. 2 John 11 says, `For he that biddeth him [a false teacher] God speed is partaker of his evil deeds.’ Not only has Wycliffe bid these false teachers God speed, but it has indeed sped them along on their journeys to pervert the gospel. Similarly those who have supported Wycliffe in this work are also partakers of the false teachers’ evil deeds.

“In spite of Scriptures like the above, Mr. Townsend advocated that `we must change our attitude toward Roman Catholics.’ So successful has Mr. Townsend been in the mission which he founded and directed that a Wycliffe associate, James C. Hefley, has written a book called A Prejudiced Protestant Takes A New Look at the Catholic Church (Revell, 1971). Hefley goes into great detail to show Mr. Townsend’s friendship and cooperation with Roman Catholics, particularly on pages 61-63. Chapter 7 relates what an inspiration Mr. Townsend was to Hefley in losing his prejudice and gaining an open acceptance of Roman Catholics. Chapter 11 tells how the Summer Institute of Linguistics has trained so many Roman Catholic priests. Page 118 tells of Wycliffe’s policy not to proselyte from the Catholic church.

“The Roman Catholic magazine Our Sunday Visitor for July 5, 1965, shows a picture of a priest standing beside a plane in Bolivia. The caption reads: `At one time it took Father William M. Allen, Maryknoll Missioner, forty hours to reach [the] persons greeting him in this Bolivian jungle outpost. Now, thanks to an airplane which he rents from the Wycliffe Bible Translators, he can fly over the jungle and reach his parishioners in only forty minutes.’

“Again in the Highland News published in Goroka, Papua New Guinea, 1975, this article occurs:

“`A dedication of the Gahuku New Testament will be held in Goroka on Sunday, March 19, at 2 p.m. … The new book, called “Monog Gotola Gososhag” (The New Fountain-head of Religious-truth) was published by the Bible Society in Papua New Guinea and printed in Hong Kong. … Participating in the dedication will be Mr. F.B. Borok, the Acting District Commissioner, Mr. Atau “Waukave” the Council President, and speakers and musical groups from the Lutheran, Seventh Day Adventists, and Catholic churches. … The translation of the New Testament into Gahuku was done by Dr. Ellis Deibler of the Summer Institute of Linguistics with the help of several local men. Dr. Deibler has been working in the village of Wanima just north of town since 1959.’

“During November 1967, it was announced to S.I.L. members [in New Guinea] by a director that invitations had been sent to several Roman Catholic bishops to attend a literacy conference during April 1968. Apparently, to train Roman Catholic priests in a science that will help them to delude and destroy souls more effectively means nothing to S.I.L. Some members were disturbed over the news and a few of us got together a protest. We wrote a paper at the invitation of a director to explain our case and provide an alternative policy. We did this, and the paper, along with many words explaining and debating our case over the course of three months, was rejected.

“The result of the rejection was the resignation of several families” (Charles Turner, The Biblical Doctrine of Separation Applied to New Evangelicals: Wycliffe Bible Translators, 1975; Turner, Executive Director of the Baptist Bible Translators Institute, was formerly with New Tribes Mission; his address is P.O. Box 1450, Bowie, TX 76230).

Our files contain many other examples of Wycliffe’s affiliation with Romanism. For example, founder Cam Townsend helped establish LOGOS Translators, a Roman Catholic association. Consider the following testimony:

“W. Cameron Townsend, Founder of Wycliffe Bible Translators, had a vision. He saw many translation organizations sending Bible translation teams all over the world. He encouraged [Roman Catholics] Paul and Ginny Witte to organize LOGOS translators. After linguistics study and orientation, Paul and Ginny, with their children, began work among the Andoke Indians in Colombia. In 1977, they transferred to Venezuela at the invitation of Archbishop Mata Cova of Ciudad Bolivar. … Thus, in November 1982, a group of Christians, representing several denominations, gathered to seek God’s guidance concerning LOGOS translators” (Undated LOGOS Translators brochure, distributed at the North American Congress on the Holy Spirit & World Evangelization, July 22-26, 1987, New Orleans, Louisiana).

Another example of Townsend’s extreme ecumenism is found in the following testimony of the late David du Plessis, the charismatic leader who was instrumental in bringing Pentecostals together with Rome:

“Cam Townsend (founder of Wycliffe) came to me and indicated that he was going to send me to the [Roman Catholic] Vatican II Council in 1962 as Wycliffe’s representative. When I arrived in Rome, a particular cardinal called and said he was going to pick me up at my hotel. … The cardinal arrived at my hotel, and when he came in the room, we both hugged one another and cried.

“I believe that God is going to unify the church. When you study the history of the church, you will notice that when Christianity became less and less ecumenical and more and more national, she also became less and less charismatic and more formal and divided by theological dissensions. The unity that God will bring about will be both charismatic and ecumenical” (David du Plessis, “David du Plessis Speaks On,” Paraclete Journal, Fellowship Christian Church, Cincinati, Ohio, Oct. 1986, pp. 11,14).

The fact that it was Wycliffe’s founder who sent du Plessis to Rome to attend the Vatican II Council illustrates the extreme ecumenical thinking of the group. Not surprising, therefore, Wycliffe has grown increasingly ecumenical through the years. Admittedly, not all Wycliffe people are as radically ecumenical as their founder. But the group as a whole IS radically ecumenical. Consider some examples:

“The Catholic Bible Association and the Lutheran Bible Translation Society sponsored the Wycliffe mission’s celebration of their annual Bible Translation Day in Washington, D.C” (James Hefley, “How I Lost My Protestant Prejudice,” Eternity, Nov. 1971, p. 16; quoted in A Change of Face by ABWE’s Frank Hartwig, p. 22).

“Ecumenical Scripture translation projects sponsored by the Australian Bible Society have included Old Testament portions in the Kitja language, and Bible stories in Murrinh-Patha. The latter were published in 1982, the work of an interconfessional team including Roman Catholic translators. Scripture selections in Tiwi were published in 1985 by Wycliffe Bible Translators in collaboration with Roman Catholics. It is not irrelevant to mention here that the Australian Bible Society received an official visit from a prominent Roman Catholic bishop during 1985: `The Most Reverend George Phimphisan, the Catholic Bishop of Udon Thani, Thailand, and member of the UBS [United Bible Societies] executive committee, addressed the society’s Australian Council on the subject “The Roman Catholic church and the Bible Society movement–developing relationships”‘” (UBS Report 1985.101, reprinted in The Australian Beacon, July 1987, p. 4).

In working with the United Bible Societies throughout the world, Wycliffe has become a party to the most radical stream of unbiblical ecumenism. They are working hand in hand with Romanists, liberals, and others disobedient to the Word of God. This is a serious matter.

“According to Christianity Today for March 5, 1982, Allan Shannon, a coordinator for the Summer Institute of Linguistics of the Wycliffe Bible Translators, is a `prime mover’ in the Catholic-Charismatic movement in Peru” (Plains Baptist Challenger, June 1982).

“Rev. Jamie Buckingham is currently editor-at-large for Strang Communications, which includes Charisma & Christian Life magazine. A consultant for Wycliffe Bible Translators, he is also president of the National Leadership Conference and a recognized television personality” (New Orleans ’87 General Congress Handbook, p. 17).

It would be hard to find a man more ecumenically-minded than the late Jamie Buckingham of Charisma, a key mouthpiece for the charismatic-Catholic ecumenical movement. It is appalling that Wycliffe would retain Buckingham’s services as a consultant, but it is indicative of their ecumenical spirit. Buckingham called for ecumenical relations with Jews and Catholics.

Another evidence of Wycliffe’s ecumenism is its close relationship with the United Bible Societies:

“The United Bible Societies has also been approached by the Summer Institute of Linguistics (SIL) [a branch of Wycliffe Bible Translators] to help with Scripture translation in Yupik, a language spoken by more than 17,000 people in Alaska. … In Montana, two members of SIL are working on the first draft of materials in Crow, along with mother-tongue speakers of that language. This is an interdenominational project. When the translation is complete, SIL will seek the American Bible Society’s permission to print diglot versions with the Today’s English Version” (American Bible Society Record, February 1986, p. 9).

“Serious attempts are made to make all the translations [done by the United Bible Societies in Kenya] interconfessional and the Catholic church has continued to show much concern to get fully involved in both ongoing and new projects. An increasing feature of translation activities is the work of the Wycliffe Bible Translators who have shown a considerable desire to cooperate” (United Bible Society report, quoted in Australian Beacon, Aug. 1987, p. 7).

“Such was the worldwide need for Wycliffe’s services that it now operates all over the globe, and works closely with the United Bible Societies” (Word in Action, British and Foreign Bible Society, No. 53. 1987, p. 3).

The above quotes illustrate how closely Wycliffe works with the United Bible Societies (UBS). This body is very liberal in theology and extremely ecumenical. The above quotes, together with an earlier quote about the Australian Bible Society, illustrate how the UBS works closely with Rome. This is the practice of the UBS throughout the world. In 1984, of the 590 translation projects of the United Bible Societies, as many as 390 were of the interconfessional type, meaning those translated in cooperation with Rome (Word-Event, No. 56, 1984). A Catholic cardinal, Francis Arinze, is a vice-president of the UBS, and Catholic bishop Alberto Ablondi is a member of the General Committee of the UBS.

Further, a great many of the United Bible Societies’ leaders are theological modernists. Robert Bratcher, the translator of the TEV and a translations consultant for the UBS, denies the deity and virgin birth of Jesus Christ, and does not believe the blood of Christ was necessary for the atonement of man’s sin. A great many UBS leaders are in the same apostate condition as Bratcher. The American Bible Society, which supplies half of the funding for the UBS, owns the copyright to the corrupted Today’s English Version (TEV).

Proof of the apostasy of the UBS is found in three of the author’s books: Unholy Hands on God’s Holy Word: A report on the United Bible Societies, A Most Frightful Deception: Robert Bratcher and the TEV, and Dynamic Equivalency: Death Knell of Pure Scripture.

The very fact that Wycliffe has a close relationship with the United Bible Societies is proof of their ecumenism and careless doctrinal position.

Wycliffe And The Charismatic Movement

We have already noted that charismatic Jamie Buckingham of Charisma magazine was a consultant for Wycliffe. This is just the tip of the iceberg. In recent years Wycliffe has developed increasingly close relations with this movement. This was testified by the Logos Journal in a 1973 report:

“Although evangelical in theology … An amazing number of charismatics have joined the organization [Wycliffe Bible Translators] in recent years, spurred on by the new move of the Holy Spirit. In fact, in recent months there is a move underway which could possibly lead to a joining of ranks among Wycliffe folks and many of the charismatics across the world. Constant reports are coming back that many of the missionaries, and the Indians with whom they work, have received the Baptism of the Holy Spirit at various mission stations” (Logos Journal, May-June, 1973).

The November 1970 issue of the Full Gospel Business Men’s Fellowship International Voice featured Wycliffe Bible Translators. A series of photographs depicted Wycliffe personnel involved in healings and other charismatic phenomenon.

Wycliffe’s ecumenical and charismatic commitment is further evidenced in their total involvement with the massive charismatic-ecumenical North American Congress on the Holy Spirit and World Evangelization, in New Orleans, July 1987, and in Indianapolis, August 1990. Wycliffe had display booths at these conventions, together with more than 200 other exhibitors. It should be noted that Wycliffe, as an exhibitor, was required to agree to the statement of ecumenical unity produced by this Congress. This statement maintained that those participating would sympathize with the theological position of all others involved and would not speak against other doctrinal positions nor cause disunity. Wycliffe agreed to this unscriptural policy.

It is impossible to obey the Bible, yet to agree not to speak against Roman Catholic heresies, but this is exactly what Wycliffe agreed to in New Orleans and in Indianapolis. The largest group represented were the Roman Catholics! The very fact that Wycliffe was at home in this apostate atmosphere is frightful.

Joann Shetler, well-known Wycliffe translator working in the Philippines, flew to the States to speak at the New Orleans Congress. Consider that The Congress on the Holy Spirit and World Evangelization was the largest ecumenical charismatic conference of the last decade. Of the 40,000 people in attendance, 51% were practicing Roman Catholics. There was a Roman Catholic mass each morning in the main arena of the New Orleans Superdome, and the pentecostal chairman of the Congress invited all 40,000 to attend the mass and “receive a great blessing.” The final speaker of the meeting was Roman Catholic priest Tom Forrest, whose headquarters is in Rome and who works closely with Pope John Paul II. Approximately 40 different denominations and groups were represented at this ecumenical hodge-podge.

In spite of the ecumenical confusion of this meeting, Shetler spoke in smaller meetings during the days of the Congress, and also was allowed to give a presentation to the general body of the Congress. During this speech, Shetler, speaking to approximately 20,000 Roman Catholics, as well as to the thousands belonging to dozens of other denominations, challenged this mixed multitude to join Wycliffe and give light to a dark world. What a confused “light”!

A firsthand report of the North American Congress on the Holy Spirit & World Evangelization can be obtained from Way of Life Literature. It is entitled Charismatic Confusion at Indianapolis.

The clear command of the Word of God is to mark and avoid those who are involved in error. Wycliffe ignores these commands. While their people have made commendable and challenging sacrifices to bring light to people who sit in darkness, their activities in Bible translation or even in evangelism are not acceptable if not done according to the Word of God. Does not the Scripture warn, “And if a man also strive for masteries, yet is he not crowned, except he strive lawfully” (2 Tim. 2:5)?

It matters not how commendable one’s work might appear before man, or how many sacrifices are made, or how just one’s cause might seem, if the work is not done according to pattern and precepts of Scripture, it is not acceptable before God.

Wycliffe’s radical ecumenism and close affiliation with the charismatic movement are cause for deep alarm.

Wycliffe And New-Evangelicalism

The following illustrates the new evangelical philosophy which dominates Wycliffe:

“[Wycliffe] translators come from many denominations and church groups. `But out here labels don’t mean a lot,’ says Nancy Burmeister who works with her husband, Jonathan, in Ivory Coast.

“`Lutheran’ or `Pentecostal’ or `Evangelical’ aren’t as important as `Christians.’ We have the same goals. And though we disagree doctrinally on some things, we agree on the basics and we learn to put the rest aside. The task of evangelizing is too important to allow differences to interfere” (Pamela Honan Peterson, A.D. 2000 Together, May-June 1988, p. 14).

This might sound great to those who do not understand Bible truth, but it is a false thinking. The Bible warns that apostasy will increase as this age progresses. God warns that the last hours will be characterized by rebellion toward absolute doctrine. “For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; and they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.” (2 Tim. 4:3-4). To preach and contend for Bible doctrine is even more crucial today than in the first century. Error has increased dramatically since then.

It might sound great to say that the most important thing is whether or not a person is a “Christian,” but in light of Bible prophesy about last-days apostasy, that is not sufficient. The term “Christian” means almost anything in this apostate hour. Only by comparing a person’s beliefs with Bible doctrine can we know if he is a true Bible Christian. Sound Bible doctrine is the key to proper fellowship and ministry.

Wycliffe worker Nancy Burmeister is spouting typical new-evangelical thinking. It downplays doctrine. Yet the Bible never allows the Christian to take such a light attitude toward doctrine. The Bible is given for doctrine (2 Tim. 3:16). The Bible is to be preached with doctrine (2 Tim. 4:2). Doctrine is to be obeyed and believed, not cast aside as insignificant. The Bible is a doctrine book, and the Christian life is a life based on doctrine.

According to new-evangelical thought, it is enough to agree on the “basics.” What, though, are the basics? Is the doctrine of salvation basic? If so, how can those who proclaim salvation as a free gift of grace work with those who teach baptismal regeneration? Is baptism a basic? If so, how can those who teach believer’s baptism work with those who teach the error of infant baptism? Is the Lord’s Supper a basic? If so, how can those who teach that Communion is a symbolic, memorial meal work with those who teach Communion is some sort of real presence of Christ?

New-evangelicism SAYS it honors Bible basics, but in reality it does not. In reality, most new-evangelicals work and fellowship with those who deny doctrines they admit are basic.

Further, new-evangelicism contends that it is crucial for the Great Commission that less important doctrine be put aside. This was stated by Wycliffe worker, Burmeister. “And though we disagree doctrinally on some things, we agree on the basics and we learn to put the rest aside. The task of evangelizing is too important to allow differences to interfere.”

Who is to say what is important and what is not? How are we to know what the “basics” are? Where does the Bible say that evangelism is more important than doctrine? When did God take such an attitude toward the teachings of His Word? In giving the Great Commission, Christ commanded His people to teach “all things whatsoever I have commanded you.” Christ never separated doctrine from evangelism and missions!

New-evangelical thinking is wrong, dear friends. And we would urge you not to follow it. It is contrary to the Word of God. It is the first flowerings of apostasy.

Wycliffe is new-evangelical, and this is a serious problem.

For more about the history and philosophy of New Evangelicalism, see the book Evangelicals and Rome from Way of Life Literature.

Wycliffe And Dynamic Equivalency

Another most serious problem with Wycliffe is their use of the common language or “dynamic equivalency” method of translation. Dynamic equivalency has been popularized in versions such as the Living Bible and the Good News for Modern Man (the Today’s English Version).

Wycliffe’s commitment to dynamic equivalency is affirmed by their writings, by their training materials, and by statements from their leaders. Consider the following significant quote from John Beekman, Translation Coordinator for the worldwide ministry of Wycliffe Bible Translators:

“Many Bible translations currently available in the world’s major languages were done many years ago and do not communicate the gospel message clearly to the average person. The Living Bible is the most readable and the most natural English translation available. The fast-growing ministry of Living Bibles International is worthy of the prayer support of all of us” (John Beekman, Translation Coordinator for the worldwide ministry of Wycliffe Bible Translators, quoted in The Living Bible–Not Just Another Version, by William F. Kerr).

John Beekman is very influential within Wycliffe. He has authored books which are used by Wycliffe translators, and which are, in fact, used in their training programs as well as by other Bible societies and translation groups, including the United Bible Societies. How, you might ask, could Beekman say the Living Bible is the most natural English translation available? It is because the Living Bible was produced by the same method of translation which Beekman and Wycliffe promote–dynamic equivalency.

Note that Beekman gives unqualified commendation to the work of Living Bible International, an organization which has the goal of producing the equivalent of the corrupted Living Bible into all of the major languages of the world.

The use of dynamic equivalency is a very serious error. This method of translation attempts to make the Scriptures fit the reading level and cultural understanding of the people for whom the translation is being prepared, and amazing liberties are taken in translation work to reach this goal.

If, for example, a Bible is being translated for a people whose average reading level is grade four, the translation will be made for the fourth grade level. Since the people for whom Wycliffe is making translations are not highly literate, as a rule, their versions are often aimed at linguistic levels no higher than the fourth grade.

The problem with this is that the Bible was not written on the fourth grade level! While parts of the Bible are quite simple and can be understood by a young child or new reader, it is equally true that much of it is quite difficult. If the Bible is forced into the mold of a fourth grade level of language, it must of necessity become perverted and weakened. It ceases to be that which God gave by the Holy Spirit through holy men of old. It ceases to be the pure Word of God. If you succeed in making the Bible read like a children’s Bible story book, you have succeeded in corrupting the Living Word of God, and this is exactly what those who use common language translational methods have done.

This is wrong. The translator’s foremost responsibility is to the God whose Book he is translating, and that responsibility is to reproduce the Book into the receptor language as exactly as possible as it was given in the original Text–without addition, without subtraction, without weakening, without simplifying that which God did not simplify, without paraphrasing–without change!

Let me emphasize that I am not talking about an unnaturally wooden literalness, such as an interlinear translation. I am talking about an unwavering commitment to the actual wording of the Bible text. The King James Bible is a literal translation, but it is not woodenly so. It is not stilted. Proponents of dynamic equivalency often try to contrast their method of translation with that of a stiltified literalness. This is not a fair comparison. We reject both methods as improper. Give us neither an interlinear nor a common language version. GIVE US AN ACCURATE TRANSLATION WHICH GIVES DUE HONOR TO EVERY WORD OF THE ORIGINAL TEXT.

Dynamic equivalency translations are filled with unacceptable changes from the original text. If the people for whom the translation is being produced do not know what snow is, Isaiah 1:18 will not say their sins “will be as white as snow,” but “white as a coconut,” or “white as the sand.”

If the people for whom the translation is being made do not know what a dove is, the passages of Scripture which mention the dove will be changed, and an indigenous type of bird will be used instead. This was done in a translation in which Wycliffe was involved on a South Pacific island. The Wycliffe translator was assigned to the project to advise on language construction and orthography. Consider this report of one of the changes made, based on the common language or dynamic equivalency philosophy:

“There are some interesting translational problems… [the Ulithians have] no word for dove–the symbol of the Spirit of God during Jesus’ baptism in Mark 1.10–so we decided to use the name of a local bird called the gigi. It is acceptable because it is white–a sing of purity, and it is non-aggressive–a characteristic of humility” (Word in Action, British and Foreign Bible Society (No. 53, 1987, p. 3).

Who gave these men the right to replace dove with gigi? God made both birds and obviously God knows all of the characteristics of the birds. With so many fowl to choose from, why did God use the dove in Scripture to picture the Holy Spirit? We don’t know all of the reasons. The dove’s color and non-aggressive character are probably two reasons, but not necessarily the only ones. Is the gigi bird a suitable substitute for dove in Mark 1:10? Only God knows, and what has God said? He has said dove so who are we to change it! John did not see the Holy Spirit descending upon Christ in the form of a gigi, but in the form of a dove, so those who are translating the Bible into this South Pacific language have translated a lie.

Further, there might be things about the gigi bird which, unknown to the translators involved, would make it an improper, conceivably even an abominable picture of the Holy Spirit. How are we to know?

This is the kind of problem which arises when men use the dynamic equivalency method and change the Bible to fit various cultures and literacy levels. I am convinced that men do not have the authority to make such changes in the Word of God. It is not wrong for translators to add footnotes and comments to their translations, explaining the meaning of certain terms. Dictionaries and commentaries have always followed Bible translation work. But it is not the job of the translator to become a Bible teacher. The Bible translator is to translate accurately; the Bible teacher then can take the accurate text and teach from it. It is the Bible teacher’s job to explain the terms. But when dynamic equivalency has done its hatchet job, there is not pure text from which to teach.

Bible Translation Is Serious Business

My friends, I contend that if the Bible cannot be translated the way God gave it, it would be better to leave it alone. Why? The Word of God contains warnings about such tampering:

“Every word of God is pure. … Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar” (Prov. 30:5,6).

God’s Word is holy. It is not something which can be experimented with. I would not touch the common language method of Bible translation with a ten foot pole, and I would warn those who find themselves involved in such projects to do the same. The people of the world need Bibles, but they need pure Bibles! God’s warnings about those who tamper with His Word are serious.

“For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.” (Rev. 22:18,19)

Some would say, Well, we are only talking about the difference between one bird and another, or the difference between snow and coconut. No, it is not that. It is the difference between the pure, preserved Word of God and a corruption thereof. Consider some other examples of how Wycliffe has changed the Word of God to conform with culture. These examples were given by Ross Hodsdon of Bibles International, formerly with Wycliffe:

In a translation for Eskimos in Alaska, “lamb” was replaced with “seal pup.”

In a translation in the Makusi language of Brazil, “son of man” was replaced with “older brother.”

In another Wycliffe translation “fig tree” was replaced with “banana tree.”

We believe this thing is wrong. When one departs from the principle of a literal translation, the mind of the translator and the culture and understanding of the people become the authority rather than the actual words of Scriptures.

Again, I am not talking about a wooden literalness, but about an unwavering commitment to the actual wording of the Bible text.

Consider a few more examples of how the dynamic equivalency method of translation results in corruption of Scripture. These examples are given in Translating the Word of God by John Beekman and John Callow, of Wycliffe Bible Translators:

Mt 8:20–“foxes” was translated “coyotes” in the Mazahua language of Mexico.

Mk 4:21–“on a candlestick” was translated “on a grain bin” in the Korku language of India.

Lk 9:62–“plough” was translated “hoe” in the Carib language of Central America.

Lk 12:24–“storehouse” was translated “basket” in the Villa Alta Zapotec language of Mexico.

Mt 20:22–“the cup” was translated “pain” in the Copainala Zoque of Mexico.

Mt 10:34–“a sword” was translated “there will be dissension among the people” in the Mazahua language of Mexico.

Ac 22:22–“away with such a fellow from the earth” was translated “kill him” in the Otomi language of Mexico.

From these examples, you see how far-removed the “dynamic equivalency” rendering is from the original Text. Dynamic equivalency allows translators this strange liberty to change, delete from, and add to the Word of God to such an extent that it no longer even can be called the Word of God. And dynamic equivalency, in various degrees, is the method of translation incorporated in all of the work being done by Wycliffe Bible Translators.

I will not go into further detail about the errors of dynamic equivalency. Those familiar with the Today’s English Version should understand that this method of translation cannot produce an accurate Bible. For those not familiar with this versions, or for those who desire more information on this subject, we invite you to order a catalog from Way of Life Literature. We would particularly draw your attention to our book, Dynamic Equivalency: Death Knell of Pure Scripture. This is a study on the method and influence of Common Language translation work.

The fact remains that Wycliffe has adopted dynamic equivalency. John Beekman and John Callow, both with Wycliffe, have authored materials which present classical dynamic equivalency methods and which are used widely across denominational and doctrinal lines by professional translators. The guru of dynamic equivalency, Eugene Nida, started his ministry with Wycliffe. Today he works with the United Bible Societies, with whom Wycliffe works closely. Wycliffe promotes dynamic equivalency through its Summer Institute of Linguistics training school in Texas and through the various programs associated with it. Even through their computer programs, Wycliffe promotes dynamic equivalency. A few years ago I ordered one of their computerized publishing programs, and it came with the Today’s English Version as the sample text.

Consider the following testimony about Wycliffe’s involvement with dynamic equivalency:

“By their study of linguistic principles the Wycliffe Bible Translators have added a fresh dimension to Bible translation. Formerly an academic knowledge of the Bible–preferably in Greek and Hebrew–and a firm grasp of the language into which it was to be translated were regarded as all that was necessary for a Bible translator. But it is generally accepted today that it is also necessary to understand the basic principles which apply to all languages, if the meaning is to be communicated effectively.

“Two American scholars, who began their work in the 1930s with the Wycliffe Bible Translators, have reached a high rank in international linguistic scholarship. Kenneth Pike has continued to work with the Wycliffe Bible Translators; Eugene Nida, who shaped the translation policies of the American Bible Society in the post-war years, is today the leader in the translation field for the United Bible Societies.

“This new approach to Bible translation has resulted in much greater freedom for the translator. The Good News Bible (American Bible Society, 1976) is typical of the new style. … The meaning of the original is carefully analyzed, then the result is reconstructed in the receptor language, according to the principles of that language” (W.F. Wootton, “Translating the Bible,” The History of Christianity, Lions Publishing: Herts, England, 1977, pp. 630,631).

It should be clear that Wycliffe promotes and uses dynamic equivalency. This is not to say that all of Wycliffe’s translations are as inaccurate as the TEV, but many are even worse. It simply is not possible to produce a pure Bible using the method of dynamic equivalency. Too many liberties are taken with the text.

The fact that Wycliffe has adopted an erroneous principle of translation is even more frightful when we consider how vast their work is. One report gives the statistics and their goals:

“It took Wycliffe Bible Translators only 50 years to enter 1,000 languages for translation work, but entering the next 1,000 languages is expected to take less than half that long. According to Executive Vice-President John Bendor-Samuel, the current growth rate for Wycliffe is 44 languages per year; at this rate the next 1,000 languages will take 23 years. Bendor-Samuel is urging a further increase of Wycliffe’s outreach. He wants to allocate 66 new languages each year; this would allow the second 1,000 languages to be reached by the year 2000” (EP News Service, Feb. 15, 1985).

When reading statistics about Wycliffe’s translation work, it must be remembered that a majority of these are dynamic equivalency versions. It would be wonderful if the more than 1,000 translations were pure, accurate versions. This, though, is not the case.

Thus, another cause for deep concern about Wycliffe Bible Translators is the corrupted form of Bible translation techniques they are using coupled with the tremendously vast influence of their work.

Wycliffe And The Westcott-Hort Text

Let us move to another cause for alarm about Wycliffe Bible Translators. They are making the same serious mistake as many other Bible translators today in using the United Bible Societies’ Greek New Testament or a similar Westcott-Hort based text. A Wycliffe man from the Philippines I spoke with in Thailand considered the entire issue of texts to be insignificant. He was very prejudiced against the Textus Receptus, and in my understanding and experience this is the common viewpoint within Wycliffe. By using a corrupted text, Wycliffe is producing translations in which literally thousands of words of the original text are omitted and changed–no light matter.

The Greek text underlying the English Authorized Version and other great translations of the Reformation era was the Text preserved through the centuries. This is why it is called the Received Text (Textus Receptus). This Text went throughout the world from the seventeenth to the twentieth centuries. It was translated into the major languages, and was carried by godly missionaries to the uttermost regions. At the end of the 19th century, the Received Text was the undisputed Bible of the world. Was it possible that God had allowed a corrupted Text to rise to such a position? We don’t believe that is possible. God has made too many promises that He would preserve His Word. But there were men in the late 1800s who did believe the Received Text was corrupt and who believed they had located a better text.

In the late 1800s, old manuscripts of the Greek text were found which some felt were better and more authoritative than the Received Text. These were incorporated into a new Greek text produced by two Anglican scholars, Westcott and Hort, of the English Revised Version committee of 1881. Westcott/Hort were of the Romanizing branch of the Anglican Church and were theological liberals. The changes they made in the Greek text were profound. Dozens of entire verses and thousands of words were removed from the New Testament. Yet their work was accepted by a many scholars and their text eventually was incorporated into the Greek text produced and popularized by the United Bible Societies (UBS) of our day. This Text differs profoundly from the Received Text, and it is this textual difference that has resulted in most of the serious changes in the new English translations. To phrase this in another way: The reason the new English versions differ so greatly from the KJV is not their use of contemporary English, but their reliance upon a different Greek text.

To show just how significantly different the UBS Text is from the Received Text we offer the following facts. These are derived from the excellent studies of Everett W. Fowler, who spent many years comparing the different texts and versions of the Bible. You can see from the following that this is no small matter.

* There are more than 40 entire verses omitted or questioned by the use of footnotes and brackets in the Bible Society text as compared to the Received Text.

* There are 185 significant portions of verses omitted in the Bible Society text.

* There are 212 omissions of the names of the Lord Jesus Christ in the Bible Society text.

* There are 289 other omissions and differences in the Bible Society text which have a substantial effect on the meaning.

* Total word differences between the Bible Society Text and the Received Text are 8674.

It should be obvious that the United Bible Societies text is a different one from the God-honored Received Text. If the Bible societies text is assumed to be the nearest to the verbally inspired original text, then the Received Text includes over 8,000 Greek words not inspired of God.

The significance of these changes becomes even more apparent when we consider their nature. The UBS New Testament deletes or questions more than 40 entire verses which were contained in the KJV and the other ancient and God-honored Protestant versions–Matt. 12:47; 17:21; 18:11; 21:44; 23:14; Mk. 7:16; 9:44,46; 11:26; 15:28 16:9-20; Lk. 17:36; 23:17; 24:12,40; Jn. 5:4; 7:53-8:11; Acts 8:37; 28:29; Rom. 16:24; and 1 Jn. 5:8. Further, large portions of other verses are deleted, including most of Matt. 5:44; 15:8; 19:9; 20:7; 20:16,22; 25:13; 27:35; 28:9; Mk. 6:11; 7:8; 9:49; 10:24; 11:10; 13:14; Lk. 1:28; 4:4; 9:55,56; 11:2-4; 21:4; 22:64; Jn. 5:3; Acts 2:30; 9:5-6; 23:9; 24:6-8; 28:16; Rom. 8:1; 11:6; 14:6; 1 Cor. 6:20; Gal. 3:1; Eph. 5:30; 1 Thess. 1:1; 1 Tim. 6:5; Heb. 2:7; 1 Jn. 5:13; Rev. 1:8,11; and 5:14.

A great many of the omissions in the UBS Greek New Testament affect key doctrines of the faith, including the deity and virgin birth of Christ, the Atonement, and the Trinity. For example, the UBS Greek Testament deletes the word “God” in 1 Tim. 3:16, thus destroying the effectiveness of one of the Bible’s clearest testimonies to the fact that Jesus Christ is God. The words “the Lord” are removed from 1 Cor. 15:47, thus destroying this testimony to Christ’s deity. (He IS the Lord from Heaven!) The words “by Himself” are removed from Heb. 1:3, thus deleting this powerful witness about Christ’s atonement. The deletion of Acts 8:37 in the UBS Greek Testament destroys the effectiveness of this passage of Scripture as to the fact that faith must precede baptism. The removal of 1 Jn. 5:8 takes from the Bible one of the plainest references to the Trinity.

The Bibles which went to the ends of the earth during the great missionary era of the last four centuries had these testimonies in them, but now they are removed in modern versions by the adoption of a new Greek text. Remember, too, these are but a few of the hundreds of examples which could be given. We are convinced the new text is a corrupted one which should be rejected by God’s people.

Again, careful and thorough studies can be obtained on this important subject from Way of Life Literature and other publishers. In particular we would recommend Everett Fowler’s Evaluating Versions of the New Testament, and David Otis Fuller’s True Or False. We would also recommend the New Eye Opener pamphlet which shows 200 of the most serious changes in the new texts and versions. These are listed in our catalog.

The fact is that Wycliffe uses the corrupted United Bible Societies text as the underlying basis for their work. There are exceptions to this, as we noted earlier in the study, but for the most part, the United Bible Societies text is the preferred text.

Wycliffe And Contextualization

Another cause for alarm in regard to Wycliffe is their adoption of the unscriptural “contextualization” view of missionary work. This will not come as a surprise to those familiar with Wycliffe’s dynamic equivalency method of Bible translation. Dynamic equivalency seeks to adapt the Scriptures to the culture of the people. This is exactly what contextualization does. It seeks to adapt missions and church work to the culture of the people. The philosophy behind dynamic equivalency and contextualization is the same, and both are unscriptural.

A Wycliffe worker who labored in Nepal published an interesting account of his experiences and the lessons learned while living with his family for twelve years among the Magar tribe in a remote Himalayan region. There is no doubt the man and his family made considerable sacrifice to live among this primitive people and to become the first foreigners to learn the Magar language.

There is a deep problem in the nature of this Wycliffe worker’s philosophy of missions, though, and I fear it is illustrative of the general trend of Wycliffe. In the book Life Among the Magars, Gary Shepherd makes some very strange statements in regard to missionary work:

“When we first went out to live with the Magars, we had to make a choice as to what our role would be in their society. With our supposedly superior knowledge and training, should we take upon ourselves the role of a teacher? … but we refused this role. We felt that inevitably we would misunderstand their indigenous social systems, resulting in at least a certain amount of confusion, and potentially, outright failure of whatever program we sought to introduce. They would misapply some, if not most of our teaching; they might even end up worse off than before. We felt that we didn’t want to be responsible for `throwing the monkey wrench’ into their smooth-running society. …

“As I looked at their society, I thought of it in terms of a wheel intricately filled with many spokes. Each spoke represented one of the important systems of their life and thinking. There were the `spokes’ of good and evil deities, their beliefs about diet and disease, their concern over forest elves, their method of forest management, their discipline of kinship relations, their local authority patterns (religious and secular) and many, many more.

“Each system consisted of a unique, complex way of thinking and acting. Each system had its multiple pieces which were specially tailored to form the spoke that held up their wheel of life. Just as an overtightened spoke on a bicycle would result in a crooked wheel, in the same way, any changes made in a spoke of their society would have ramifications all across their social system.

“If a change we made resulted in a crack or break in a spoke, then it was our responsibility to somehow repair that crack, a next-to-impossible task in my opinion. They and only they knew their society well enough to adjust successfully the tension on their spokes. For this reason, as much as possible, we refused the teacher role. … As I think back on it now, the role that we chose might best be termed the role of an `Example.'” (Gary Shepherd, Life Among the Magars, pp. 189-191).

Of course, if this was a reference merely to secular matters it would not be such a shocking statement, but Mr. Shepherd is referring to religious as well as to secular things. The culture to which he is referring is animistic. Nepal is a Hindu kingdom, and it is therefore impossible to disassociate Nepal’s culture from idolatry, its official state religion. Hinduism is a religion which permeates every facet of any society it controls. Thus when this Wycliffe worker refused to take the role of a teacher to bring change to the Magar culture, he was refusing to do what Christ has commanded of missionaries. This is certainly different from Paul’s message and methodology among the idolaters of Athens!

It is right to be an example of that which we believe and teach, but we are not called to be examples only. If a man does not come to a nation as a teacher, he simply is not a New Testament missionary. Indeed, we are commanded to proclaim a dogmatic message to the nations that Jesus Christ is the only Lord and Savior and that God now commandeth all men everywhere to repent. We are to teach the people all things whatsoever Christ has commanded in the Scriptures. The New Testament missionary is a Teacher!

No doubt, such a Bible ministry will result in drastic change when the message of the missionary teacher is received. The spokes of the cultural wheel might indeed twist, even crack! But if they don’t break now, they definitely will–and that by violence!–at the coming of Jesus Christ.

It appears that Wycliffe is rapidly adopting the popular new-evangelical missiological philosophy of contextualization. This, again, is because they are drawing from such a wide spectrum, denominationally and doctrinally.

There are other serious problems with Wycliffe, but this should suffice. We know, too, that this exposure will not be popular. Wycliffe is the largest Protestant missionary agency in the world, and the very nature of their work places them above criticism in the eyes of many. Even so, for these six reasons we are convinced that faithful Christians should not support Wycliffe Bible Translators or the Summer Institute of Linguistics. We would also warn our fellow fundamental missionaries of becoming involved with Wycliffe’s training programs. Their destructive new evangelical philosophy is contagious!

____________________________

Distributed by Way of Life Literature’s Fundamental Baptist Information Service, an e-mail listing for Fundamental Baptists and other fundamentalist, Bible-believing Christians. OUR GOAL IN THIS PARTICULAR ASPECT OF OUR MINISTRY IS NOT DEVOTIONAL BUT IS TO PROVIDE INFORMATION TO ASSIST PREACHERS IN THE PROTECTION OF THE CHURCHES IN THIS APOSTATE HOUR. This material is sent only to those who personally subscribe to the list. We take up a quarterly offering to fund this ministry, and those who use the materials are expected to participate (Galatians 6:6) if they can. Some of the articles are from O Timothy magazine, which is in its 27th year of publication. Way of Life publishes many helpful books. The catalog is located at the web site: Bible Study articles by Way of Life . Way of Life Literature, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061. 866-295-4143, fbns@wayoflife.org. We do not solicit funds from those who do not agree with our preaching and who are not helped by these publications, but only from those who are.

Way of Life Literature Sharing Policy: Much of our material is available for free, such as the hundreds of articles at the Way of Life web site. Other items we sell to help fund our very expensive literature, video, and foreign church planting ministry. Way of Life’s content falls into two categories: sharable and non-sharable. Things that we encourage you to share include the audio sermons, video presentations, O Timothy magazine, and FBIS articles. You are free to make copies of these at your own expense and share them with friends and family. You are also welcome to use excerpts from the articles. All we ask is that you give proper credit. Things we do not want copied and distributed freely are items like the Fundamental Baptist Digital Library, print edition of our books, PDFs of the books, etc. These items have taken years to produce at enormous expense in time and money, and we need the income from the sale of these to help fund the ministry. We trust that your Christian honesty will preserve the integrity of this policy.  March 4, 2003 (David Cloud, Fundamental Baptist Information Service, P.O. Box 610368, Port Huron, MI 48061, 866-295-4143, fbns@wayoflife.org)


Wycliffe Bible Translators – Do They Live up to Their Name
Wycliffe Downgrading Jesus ‘for Muslim Sensitivities’
Wycliffe’s Statements Contain Glaring Contradictions
Top 10 Greatest Things About Studying the Bible
God Is Unchangeable – God’s Word Is Unchangeable Too
Why Christians Ought To Read the King James Bible – The Facts

Yea, Hath God Said
How To Discern, Test and Judge Rightly
A Guide to the Tribulation
The Truth About the Rapture
Deception Party – Pick Your Poison
What Is the Gospel of Jesus Christ?
The Antichrist and a Cup of Tea
The Shroud of Turin
Christian Testimonies

How To Get Help Through Prayer
Renunciation Prayers
The Blood Is Enough for Complete Forgiveness
Prayer for Forgiveness Made Possible by Jesus Christ
Prayer To Surrender Burdens (Short)
Prayer To Ask To Develop Good Fruit
Prayer for Spiritual Warfare – Daily
Prayer To Thank God for Our Saviour

Posted in The Ecumenical Movement, The KJV and New Age Bibles, Truth of Roman Catholicism | Leave a comment

Wycliffe Bible Translators – Do They Live up to Their Name?

The following letter-form was brought about as a means of teaching my children the Word of God through the mail. And of course, quite naturally so, that’s the reason I begin these letters with “Dear Children” and end them with “Love Dad”. So for the rest of you who participate in these weekly messages, please keep their original intended purpose in mind.


7 August, 2011

Dear Children,

It was only a few days ago that I received the latest “news alert/donation request” from “Wycliffe Associates” – an extension of “Wycliffe Bible Translators”. And in order to tune you in, the following is a short brief on how “Wycliffe” got their start:

Wycliffe Bible Translators was founded in 1942 by William Cameron Townsend. In l9l7-l8, when young Cameron Townsend tried to sell Spanish Bibles in Guatemala, he discovered that the majority of the people he met did not understand Spanish. Neither did they have a written form of their own beautiful language, the Cakchiquel. Townsend abandoned his attempts to sell Bibles and began living among the Cakchiquels. He learned their complex language, created an alphabet for it, analyzed the grammar and translated the New Testament in the remarkably short span of ten years. As a result, Townsend resolved that every man, woman and child should be able to read God’s Word in their own language. Since its inception, Wycliffe has made great progress in Bible translation all around the world. To date, Wycliffe has played a part in completing more than 700 Scripture translations.

So, “Wycliffe Bible Translators” is all about translating the Holy Bible – God’s Word – into every language on the face of the earth. And the reason William Cameron Townsend named his organization “Wycliffe Bible Translators” was because of the famous 14th century Bible translator by the name of John Wycliffe:

John Wycliffe (1320-1384) was an Oxford professor, scholar, and theologian. He initiated the first translation of the Bible into the English language in 1380’s AD. John Wycliffe was considered the main precursor of the Protestant Reformation – an early proponent of reform in the Roman Catholic Church during the 14th century. He was well known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers, called the Lollards, and his assistant Purvey, and many other faithful scribes, Wycliffe produced dozens of hand-written English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe had died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river! Wycliffe was born at Ipreswell (modern Hipswell), Yorkshire, England, between 1320 and 1330; and he died at Lutterworth (near Leicester) December 31, 1384.

Now was that impressive or what? John Wycliffe stepped on the toes of the Roman Catholic Church by giving the people of England a translated English copy of the Holy Bible. Because up until that time, if you really wanted God’s Word you had one of two choices: either receive it second hand through the mouth of the unholy prophets (popes and priests) of the Roman Catholic Church, or read it in the Hebrew, Greek, or Latin languages.

But getting back to “Wycliffe Associates” and their latest “news alert/donation request”, the letter was written by Bruce A. Smith, President and CEO, and it started off like this: “I have a confession to make…”

So, would you like to know what Bruce A. Smith confessed to me… and he didn’t even know he was confessing it?

Well, this is what Bruce A. Smith went on to say about his confession (http://www.fmh-child.org/Wycliffe_Confession.pdf):

I have trouble sleeping. When I think about the millions who still wait for even a single word of Scripture in their own heart language, it keeps me awake.

Recently, I was lying in bed thinking about Revelation 7:9—

“. . . There before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and before the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands ” (NIV).

Now without going any further into his letter, it should be abundantly obvious that Bruce A. Smith thought he was confessing to me that he can’t sleep at night for thinking about the millions of people who have yet to receive the Holy Bible in their native tongues. However, what he was really confessing to me was the title of today’s sermonet: “Wycliffe Bible Translators: Translating For The Devil!”

Wow! No wonder he can’t sleep at night! I mean, please believe me when I say that this revelation from God, as spoken through Bruce A. Smith, really and truly made me sick to my stomach. Because you see the revelation that I received, through Bruce A. Smith’s very own letter, is that he, as an integral part of “Wycliffe Bible Translators”, is not at all concerned about getting the True Word of God to the millions of people who have yet to receive the Holy Bible in their native tongues. I mean, after all, he did quote Revelation 7:9 from the Devil’s own bible: the New International Version (NIV)!

So, it was right about then that I fired off an email to “Wycliffe Bible Translators”. I asked them to please tell me what Bible translation they use as a standard for all their language translations… and this was their reply:

Wycliffe Bible Translators is named after John Wycliffe since he was a pioneer in putting the Scriptures into the everyday language of the people. He wanted people to be able to read and understand the Scriptures for themselves. That’s what Wycliffe Bible Translators is all about – the people having the Scriptures in a language and manner that speaks best to them.

As for which Bible do we use for translation, Wycliffe translators use various Bibles, commentaries and the Hebrew and Greek to do a Biblically accurate culturally understandable Bible. I say culturally understandable because I could observe while we were in Peru that the people there stood at our gate and knocked and called out to see if we were home. For them to say ” Jesus knocks on the door” in Revelation 3 would indicate he was a thief being sure no one was home before he broke in to steal something. So the translation for them would have Jesus standing at the gate where he knocked and called their name. The meaning is the same and is understood because their cultural norms were used.

Now what do you think about that? “Various Bibles”, they said! I mean have you ever watched a dog chase its tail? Well, that’s the feeling I got as I read that email response from ‘Wycliffe Bible Translators”. So I fired off another one asking them to be more specific. And the attached two-page essay – “A RESPONSE TO QUESTIONS CONCERNING THE BIBLICAL TEXT” – was their reply… with the following being a sample thereof:

This paper explains the policy of Wycliffe Bible Translators and SIL, International on the Hebrew and Greek texts on which Bible translations are based.

All of us in Wycliffe Bible Translators have a deep concern that the message of the Scriptures should be faithfully transmitted…. Our members all believe in the inspiration and authority of the Holy Scriptures and are committed, as God enables us, to translating the message without change or distortion.

For the Old Testament, our translators follow the standard Hebrew (Masoretic) text of the Old Testament… In places where there are difficulties in interpreting the Hebrew text, insights from other Semitic languages and from ancient versions, such as the LXX, should be taken into account. New modern language translations, such as NIV, NASB, and NRSV, reflect recent textual studies and provide helpful models. The Hebrew text, however, should be given priority, wherever possible.

Concerning the Greek text of the New Testament: None of the original manuscripts, written by the author, has survived, so the Greek manuscripts that we have are all copies… experts tell us that there are no two that are identical in every detail. But although there are many small differences, there are very few that make a difference to the meaning and none which crucially affect any basic issue of Christian doctrine. It is amazing to see how God has wonderfully preserved the integrity of the text over the centuries…

On the issue of which texts translators should follow, our Wycliffe policy statement is as follows: “Where there are alternative textual readings in the Bible manuscripts, the translation should follow the best available original language texts. No reading which is not well supported by manuscript evidence should be followed.”

Most of our translation personnel are not textual experts, and so follow the text that is generally accepted to be the standard recommended by scholars in this field, namely the Nestle-Aland text, 26th or 27th edition. This is also the text provided in the United Bible Societies 3rd and 4th editions of the Greek New Testament.

What a bust! After having read through that one, Bruce A. Smith’s reason for using the NIV in his letter of confession – “I have a confession to make…” – became abundantly clear. The NIV is just one of the perverted bibles officially authorized by “Wycliffe” to be used in their numerous language translations. And what makes matters even worse is Wycliffe’s own admission to seducing their innocent translators to commit such a damnable deed: “Most of our translation personnel are not textual experts, and so follow the text that is generally accepted to be the standard recommended by scholars in this field, namely the Nestle-Aland text, 26th or 27th edition.”

I can hardly believe it! “Wycliffe Bible Translators” are in cahoots with the Devil! They’re using his perverted bibles – “NIV, NASB, and NRSV” – and his perverted Greek text – “Nestle-Aland text, 26th or 27th edition” – to produce more of his perverted bibles in other languages. And with all that in mind, please allow me to explain:

The New Testament of the King James Version Bible was translated from the “Textus Receptus” (Latin for Received Text), or the majority text (since it is represented by 95 % of all the manuscript evidence)… but yet the “new versions” – New International Version (NIV), New American Standard Bible (NASB), and New Revised Standard Version (NRSV) – were heavily influenced by two manuscripts of the school of Alexandrian (the “corrupted text”).

So, there are two kinds of manuscripts used in translating today’s Bibles: the “accurate copies” and the “corrupted copies”.

The “accurate copies” represent the manuscripts from which the “Textus Receptus” (Received Text) was taken. They are the majority of Greek manuscripts that agree with each other and have been accepted by Bible believing Christians down through the centuries. It is from these manuscripts that the King James Version was translated in 1611.

The “corrupted copies” (also known as the Alexandrian manuscripts), are the manuscripts used by Satan in the “new versions” to corrupt God’s Holy Word. Because you see there are 5,309 surviving Greek manuscripts that contain all or part of the New Testament. These manuscripts agree together 95% of the time. The other 5% account for the differences between the King James Version and the “new versions”. The “new versions” had to use the “Textus Receptus”, since it contains the majority of the surviving Greek manuscripts. However, when the “Textus Receptus” disagreed with the “corrupted copies” (Vaticanus and Sinaiticus manuscripts are part of this group), the “new version” translators chose to use the “corrupted copies” instead of the “Textus Receptus”… which accounts for the 5% corruption in the “new versions”. And by the way, many times the “corrupted copies” do not even agree with each other. So go figure!

But let’s not stop there. Because you see this “Nestle-Aland” Greek text, the one that “Wycliffe Bible Translators” have authorized as a standard for those “Wycliffe translator personal who are not textual experts”, was actually brought into being through the efforts of two of Satan’s right hand men: Brooke Foss Westcott (1825-1903) and Fenton John Anthony Hort (1828-1892). “Westcott and Hort” were directly responsible for the first New Testament “new version” of the King James Version Bible: the “Revised Version” of 1881. Because it was through the corrupt manuscripts of the school of Alexandrian (Vaticanus and Sinaiticus manuscripts) that “Westcott and Hort” produced the Greek text that was used to translate the “Revised Version” of 1881. And it’s this very same “Westcott and Hort” Greek text that has gone on to produce the “Nestle-Aland” Greek text used by “Wycliffe Bible Translators”.

The United Bible Societies (UBS) Nestle-Aland Greek New Testament – used in 95% of seminaries today – is essentially the product of the German Bible Society; they retain the Copyright on the Nestle-Aland Greek Text. The German Bible Society does not follow Protestant Theology. The German Bible Society despises Martin Luther, His Bible and the Textus Receptus, and instead seems committed to promoting Bible Texts that (a) were rejected by the Christian Church for thousands of Years and (b) that “coincidentally” seem to greatly favor Roman Catholic Theology. For the Greek New Testament used by the German Bible Society/UBS, they (UBS) hired the head of Theology of the Roman Catholic Church, the head of the Pontifical Institute in Rome (which trains the best of the Roman Catholic Theologians and Priests), to be one of the main overseers of the Greek Text (Nestle-Aland) that is being used by almost all Protestant Seminaries in the USA today.

Can you believe it? The same religious system that John Wycliffe protested by producing the Wycliffe Bible that infuriated the Pope to the point of desecrating his remains 44 years after his death is now being promoted by “Wycliffe Bible Translators”. Do you think that just maybe John Wycliffe would be a tad bit upset with “Wycliffe Bible Translators” for desecrating his good name through their very evil atrocities?

But anyway, “Westcott and Hort” took the Holy Bible – King James Version – and made it unholy! It was a natural thing to do! I mean, after all, Westcott didn’t even believe that Jesus was the Christ; he denied that Jesus ever recognized Himself as the Son of God. And from that “early beginning” we now have the NIV that Bruce A. Smith quoted in his “letter of confession” that helped me see the undeniable corruption within the “Wycliffe Bible Translators” organization.

What a bust!

So are you starting to get the picture? Are you starting to see why (?) the title of this sermonet is “Wycliffe Bible Translators: Translating For The Devil!” Are you starting to see why Bruce A. Smith has trouble sleeping at nights?

“But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction. And many shall follow their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.” (2 Peter 2:1-3 KJV)

I really wonder how much Bruce A. Smith gets paid to convince the people to send in their money to produce the translations that glorify Satan. I mean, after all, the preceding Scripture nailed it. And just in case you didn’t get the picture, here’s Matthew Henry to help you out:

I. In the end of the former chapter there is mention made of holy men of God, who lived in the times of the Old Testament, and were used as the amanuenses of the Holy Ghost, in writing the sacred oracles; but in the beginning of this he tells us they had, even at that time, false prophets in the church as well as true. In all ages of the church, and under all dispensations, when God sends true prophets, the devil sends some to seduce and deceive, false prophets in the Old Testament, and false Christs, false apostles, and seducing teachers, in the New. Concerning these observe, 1. Their business is to bring in destructive errors, even damnable heresies, as the business of teachers sent of God is to show the way of truth, even the true way to everlasting life. There are damnable heresies as well as damnable practices; and false teachers are industrious to spread pernicious errors. 2. Damnable heresies are commonly brought in privily, under the cloak and colour of truth. Those who introduce destructive heresies deny the Lord that bought them. They reject and refuse to hear and learn of the great teacher sent from God, though he is the only Saviour and Redeemer of men, who paid a price sufficient to redeem as many worlds of sinners as there are sinners in the world. 4. Those who bring in errors destructive to others bring swift (and therefore sure) destruction upon themselves. Self-destroyers are soon destroyed; and those who are so hardened as to propagate errors destructive to others shall surely and suddenly be destroyed, and that without remedy.
II. He proceeds, in the second verse, to tell us the consequence with respect to others; and here we may learn, 1. Corrupt leaders seldom fail of many to follow them; though the way of error is a pernicious way, yet many are ready to walk therein. Men drink in iniquity like water, and are pleased to live in error. The prophets prophesy falsely, and the people love to have it so. 2. The spreading of error will bring up an evil report on the way of truth; that is, the way of salvation by Jesus Christ, who is the way, the truth, and the life. The Christian religion is from the God of truth as the author, leads to true happiness in the enjoyment of the true God as the end, and works truth in the inward part as the means of acceptably serving God. And yet this way of truth is traduced and blasphemed by those who embrace and advance destructive errors. This the apostle has foretold as what should certainly come to pass. Let us not be offended at any thing of this in our day, but take care that we give no occasion to the enemy to blaspheme the holy name whereby we are called, or speak evil of that way whereby we hope to be saved.
III. Observe, in the next place, the method seducers take to draw disciples after them: they use feigned words; they flatter, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple, inducing them to yield entirely to the opinions which these seducers endeavour to propagate, and sell and deliver themselves over to the instruction and government of these false teacher, who make a gain of those whom they make their proselytes, serving themselves and making some advantage of them; for all this is through covetousness, with a desire and design to get more wealth, or credit, or commendation, by increasing the number of their followers. The faithful ministers of Christ, who show men the way of truth, desire the profit and advantage of their followers, that they may be saved; but these seducing teachers desire and design only their own temporal advantage and worldly grandeur. (Matthew Henry’s Commentary On The Whole Bible)

What a mess! In fact if you really want to learn more about the “new version” Bible “perversions”, check out the following links on the Internet:

Chick Tract – “The Attack”

“An Understandable History Of The Bible”

Chick Publication’s Information On Bible Versions

“New International Perversion”

“Bible Versions Comparison To The KJV”

“New Age Bible Versions”

“Whatever The Bible Says Is So!”

So, that about wraps up another adventure in “snake hunting #101”. Never would I have ever imagined that “Wycliffe Bible Translators” and their associate are infested with snakes! But they are… and we have just proved it!

The Devil is in the church, and Antichrist is just around the corner! So please, “keep on keeping the faith in Jesus!!!”

Love,

Dad (Bruce Hallman)

“ALL FOR THE LOVE OF JESUS”

*********************************************************

Summer Institute of Linguistics and Wycliffe Bible Translators,
International Translation Department,
7500 West Camp Wisdom Rd., Dallas, TX 75236, USA

December, 2001
A RESPONSE TO QUESTIONS CONCERNING THE BIBLICAL TEXT

This paper explains the policy of Wycliffe Bible Translators and SIL, International on the Hebrew and Greek texts on which Bible translations are based.

All of us in Wycliffe Bible Translators have a deep concern that the message of the Scriptures should be faithfully transmitted. It is a top priority that the translations we work on should be as faithful as possible to the original text in every detail, communicating the message accurately and clearly. Our members all believe in the inspiration and authority of the Holy Scriptures and are committed, as God enables us, to translating the message without change or distortion.

For the Old Testament, our translators follow the standard Hebrew (Masoretic) text of the Old Testament. This is the text established by the Masoretes, Hebrew scholars who worked between the sixth and eleventh centuries A.D, who did much careful study to achieve a standard text, working from earlier manuscripts. When Hebrew scribes copying this text realized that an earlier copier had made an error, they would nevertheless faithfully copy the text as it stood—not daring to modify the sacred text. In the margin, however, they would write what they believed to be the correct reading. The very fact that they behaved in this manner gives us great confidence in the scrupulousness with which they copied the Old Testament Scriptures.

In places where there are difficulties in interpreting the Hebrew text, insights from other Semitic languages and from ancient versions, such as the LXX, should be taken into account. New modern language translations, such as NIV, NASB, and NRSV, reflect recent textual studies and provide helpful models. The Hebrew text, however, should be given priority, wherever possible.

Concerning the Greek text of the New Testament: None of the original manuscripts, written by the author, has survived, so the Greek manuscripts that we have are all copies. The early Greek New Testament manuscripts were copied by hand many times (further copies being copied from copies). In the course of copying, occasionally a scribe miscopied a word, or omitted a word or a line, or even added a phrase. In fact, of the 5000 early Greek manuscripts that exist, experts tell us that there are no two that are identical in every detail. But although there are many small differences, there are very few that make a difference to the meaning and none which crucially affect any basic issue of Christian doctrine. It is amazing to see how God has wonderfully preserved the integrity of the text over the centuries.

The King James Version is based on the Textus Receptus. This is an eclectic text compiled by scholars in the late sixteenth century. Scholars, notably Erasmus, Beza and Stephanus, studied the limited number of Greek manuscripts available to them at that time, which dated mainly from the 11th to the 13th century. Where there were different readings in the manuscripts, they carefully made a decision on which seemed to have been the author’s original text. After several revised editions, a text was published which contained in its preface the statement that this was now the textus receptus, i.e., the received text, accepted as authoritative.

Some of the earliest and most reliable Greek manuscripts, however, have only been discovered or become available to scholars during the last one hundred and fifty years. Some of these newly discovered manuscripts date back to the third and fourth centuries A.D. There is no question as to the authenticity of these manuscripts. Scholars agree that they are genuine.

Recent scholars have done the same thing that Erasmus and Stephanus tried to do, namely to look at all the manuscripts that are now available and to try to discern what the author’s exact original wording was. In doing so they have taken into account a combination of factors, including the number of manuscripts that have a certain reading, and the date and distribution of the manuscripts. For example, if a certain reading is found in many manuscripts that are widely distributed, this is strong evidence that this was the original reading.

Textual issues are judged by whether the evidence indicates that certain words (or letters) in the text were written by the original author or whether something has been added later, or changed, by a copyist. For example, words that occur in almost all of the earliest Greek manuscripts, and which occur in many manuscripts, can be judged to be original. The great majority of the New Testament text has this degree of certainty.

Much study has been done by many careful and godly scholars. Amongst them were Nestle and Aland and the Nestle-Aland text has become widely accepted. This text takes into account the more recently discovered manuscripts and this is the main reason for the differences from the Textus Receptus. Eminent believing scholars of the highest reputation among conservative evangelical Christians agree that the additional manuscript evidence that has now become available to scholars should not be disregarded.

Some questions still remain, however, and research continues. There is no evidence or likelihood that any major change in the Scriptural text will result from this further research. It might very occasionally be that in a very few passages, a reading that now appears in a footnote will later become the recommended reading in the text.

Today the main alternative text to the Nestle-Aland is the Majority Text. The Majority Text is based on the principle that the reading found in the largest number of manuscripts is the right one. This does not take into account other factors such as the date of the manuscripts, their relationship, or their geographical distribution (whether the manuscripts that have a certain reading all came from one region, or whether they were found in widely distributed locations). In some areas, especially the Byzantine area, Greek was the language used in the churches and so a lot of copies of the Scriptures were made in that area (in contrast to the Western area, where Latin was more widely used). Often many copies were made from one source manuscript — if that source manuscript had a certain reading, all the copies made from it would have this reading too. For this reason most scholars feel that the criterion of the number of manuscripts that have a certain reading is not sufficient alone; it has to be weighed with other criteria, such as date, geographical distribution, and the relationship between manuscripts.

Any significant alternative textual readings are noted in most major language editions of the Bible in footnotes (e.g. “some ancient manuscripts read. . .”) These footnotes are limited to places where the difference in the Greek texts could make a difference of meaning in the English translation.

For a basic introduction to this whole topic, I recommend one of the following:

Carson, D. A. 1979. The King James Only Debate: A Plea for Realism. Grand Rapids: Baker.

Greenlee, Harold. 1985. Scribes, Scrolls and Scriptures. Eerdmans.

Holmes, Michael W. 1989. ‘New Testament Textual Criticism’ Chapter 2 in Introducing New Testament Interpretation, edited by Scot McKnight. Baker Book House.

White, James R. 1995. The King James Only Controversy: Can You Trust Modern Translations? Minneapolis, Minnesota: Bethany House Publishers.

On the issue of which texts translators should follow, our Wycliffe policy statement is as follows: “Where there are alternative textual readings in the Bible manuscripts, the translation should follow the best available original language texts. No reading which is not well supported by manuscript evidence should be followed.”

On passages such as the Gospel of Mark chapter 16:9-20, and the Gospel of John chapter 7:53–8:11, all our translations include these verses.

Most of our translation personnel are not textual experts, and so follow the text that is generally accepted to be the standard recommended by scholars in this field, namely the Nestle-Aland text, 26th or 27th edition. This is also the text provided in the United Bible Societies 3rd and 4th editions of the Greek New Testament.

If translators feel there are good reasons for following an alternative textual reading at any point, they need to show strong evidence from the Greek manuscripts for this. In places where there is a significant question on a textual issue, a footnote may be included to explain the alternative possibility, as is done in English Bibles.

In making these decisions, careful consideration is given to the convictions of church leaders in the area where the translation is being made. For example, if church leaders in the area prefer to follow the Textus Receptus, this may be done. Footnotes giving the translation of the readings recommended in the Nestle-Aland text should, however, also be included.

All those involved in Bible translation need wisdom from God in making the right decisions, in textual matters and in the many other problems of translation. Translating is a great challenge and heavy responsibility. It is also very thrilling to see people who have never before heard God’s Word in their own language listening or reading and coming to know the Truth. Please pray that God will guide each one who translates. Our goal is to pass on the wonderful message of the Gospel in all its truth.  From: Wycliffe Bible Translators


Wycliffe Bible Translators and Rome
Wycliffe Downgrading Jesus ‘for Muslim Sensitivities’
Wycliffe’s Statements Contain Glaring Contradictions
God Is Unchangeable – God’s Word Is Unchangeable Too
The 254 Versions of the English Bible 1881-2010
The Bible – Its Meaning and Uniqueness
Top 10 Greatest Things About Studying the Bible

How To Discern, Test and Judge Rightly
Yea, Hath God Said
A Guide to the Tribulation
The Truth About the Rapture
Deception Party – Pick Your Poison
What Is the Gospel of Jesus Christ?
The Antichrist and a Cup of Tea
The Shroud of Turin
Christian Testimonies


How To Get Help Through Prayer
Renunciation Prayers
The Blood Is Enough for Complete Forgiveness
Prayer for Forgiveness Made Possible by Jesus Christ
Prayer To Surrender Burdens (Short)
Prayer To Renounce Being Offended
Prayer To Ask To Develop Good Fruit
Prayer for Spiritual Warfare – Daily
Prayer To Thank God for Our Saviour

Posted in The KJV and New Age Bibles | 1 Comment

Wycliffe’s Statements Contain Glaring Contradictions

Wycliffe Bible Translators has issued another statement — the fourth one in six weeks — regarding the ongoing controversy about new Bible translations that omit ‘Father’ and ‘Son’ from the Trinity. It has gone from total denial to tacit acknowledgment of its culpability.

Previously, on January 12, Wycliffe insisted — contrary to the allegations in Biblical Missiology‘s petition – that ‘Father’ and ‘Son’ were “not removed, but are preserved in a way that does not communicate incorrect meaning”. This statement also defended True Meaning of the Gospel of Christ, an Arabic translation that removes ‘Father’ and ‘Son’ from the Trinity.

Then on February 2, Wycliffe insisted it “never has and never will be involved in a translation which does not translate these terms.” And five days later it claimed, we have never intentionally “sponsored a translation…”

The current press release states Wycliffe “is making every effort to identify translations that may have used terms which do not adequately convey the divine familial relationship and to work with project partners to remove them from circulation.”

Statement from Wycliffe’s Website

“This major worldwide Bible translation agency is focused on people groups under one million. They have completed more than 600 New Testament translations and are currently working in more than 2,400 languages. In addition, they have begun “Vision 2025,” a vision to begin a translation in every language of the world by the year 2025.

In the late 1980s, Faith Comes By Hearing was approached by Wycliffe translators who found that the majority of the people were unable to read what they had worked so hard to translate. They realized that the Audio Bible could bridge that gap. Since then, Faith Comes By Hearing and Wycliffe have joined together in nearly 200 recording projects, with close to another 50 projects in process.

Wycliffe has requested that Faith Comes By Hearing complete a New Testament recording and start Faith Comes By Hearing programs in every language that they translate. To accomplish this:

Faith Comes By Hearing and Wycliffe have a joint annual plan to record new languages by region and to start new Faith Comes By Hearing programs in these languages.

Faith Comes By Hearing has agreed to record every language they will translate in their Vision 2025.

Faith Comes By Hearing and Wycliffe plan to start a program in every existing church in these language groups and in every village or community where no church exists.

See the exciting project updates on this partnership in Ecuador, Ghana, Cameroon, Peru, and Guatemala.”

The newest release raises more questions than it provides answers.

Wycliffe has declined to discuss translations it had defended in prior statements arguing they are from parts “of the world that are extremely hostile to the Gospel and where safety ‘firewalls’ have been built around information in attempts to keep people and projects safe.”

The following evidence strongly suggests Wycliffe’s stance is simply a ploy to keep its good reputation while covering its tracks.

First, these translations are available online. At least one of them is for sale on Amazon.com. Several others are available for download on Wycliffe’s partners’ websites.

Second, Wycliffe’s experts have written extensively in leading Christian magazines and openly lobbied for alternative translations in Muslim contexts.

Wycliffe’s Rick Brown, in a 2008 article in an online Arabic magazine AL Bawaba praised True Meaning of the Gospel of Christ, a major issue in this controversy. He claims it “affirms the cultural identity of the audience while clearly communicating the biblical worldview”.

Even when Muslims and Christian use two different holy books, Brown is defending a Bible translation the article states is meant to “bridge the gap between the Muslim worldview and that of the Bible.”

Another Wycliffe expert, Larry Ciccarelli, who also goes by Leith Gray, supports translations “people of diverse religious and cultural backgrounds” want.

How could Wycliffe let such statements stand? No wonder there is a controversy with these Bible translations. Accuracy seems not to be the goal anymore in translations.

Third, Wycliffe USA Senior Vice President Russ Hersman, in an interview with World Magazine in October openly stated Wycliffe was involved in 30 to 40 translation projects in Muslim contexts which ’employ some alternate renderings’ for the ‘Father’ and ‘Son’.

When will Wycliffe account for what many are seeing as glaring contradictions in its statements? A public discourse is necessary as evidence indicates it would reveal gross negligence and misconduct by its experts.


Wycliffe Bible Translators – Do They Live up to Their Name
Wycliffe Bible Translators and Rome
Wycliffe Downgrading Jesus ‘for Muslim Sensitivities’
God Is Unchangeable – God’s Word Is Unchangeable Too
What We Know About God and Jesus From the Bible
Top 10 Greatest Things About Studying the Bible

The 254 Versions of the English Bible 1881-2010
How To Discern, Test and Judge Rightly
Christian Testimonies

How To Get Help Through Prayer
Renunciation Prayers
The Blood Is Enough for Complete Forgiveness
Prayer for Forgiveness Made Possible by Jesus Christ
Prayer To Surrender Burdens (Short)
Prayer To Renounce Being Offended
Prayer To Ask To Develop Good Fruit
Prayer To Thank God for Our Saviour
Continue reading

Posted in The KJV and New Age Bibles | Leave a comment

Wycliffe Downgrading Jesus ‘for Muslim Sensitivities’

And not merely ‘downgrading’, but actually ousting Him altogether from the Trinity: He is no longer the Son of the Father, because such terms are apparently offensive to Muslims, for whom Allah has no son and Mohammed is his messenger. Period. So, it appears that Wycliffe’s new Bibles are to be purged of all that which might cause offence to non-Christians. God knows what John Wycliffe himself might have had to say about this: when words of truth become a stumbling block to mission, it must surely time to reassess one’s missiology, not adapt the truth.

Mission is a complex and multi-faceted pursuit, with a plethora of models of praxis. The work of Bible translation is intrinsic to and inseparable from the work, for one must be constantly sensitive to cultural shifts and developments in language, for neither is as conveniently fixed as the unchanging Logos. Some Christians view culture as antagonistic to the gospel, and so adopt a confrontational approach. Others see culture as being essentially ‘on our side’, adopting the anthropological model of contextualisation, looking for ways in which God has revealed himself in culture and building on those. Those who adopt the ‘Christ above culture’ model have a synthetic approach and adopt a mediating third way, keeping culture and faith in creative tension. And those who see Christ as the transformer of culture adopt a critical contextualisation which by no means rejects culture, but is prepared to be critical both of the context and of the way we ourselves perceive the gospel and its meaning. Thus culture itself needs to be addressed by the gospel, not simply the individuals within it, and truth is mediated through cultural spectacles.

Mission relates to every aspect of a culture in its religious, political, economic and social dimensions, and is necessarily mediated through language. From the moment God ‘translated’ himself at the Incarnation, the task of communicating a Hebrew gospel to a Greek audience became a missiological imperative. But what does ben mean in the culture of the huios? How much of an âb is a patêr?

From the moment the Holy Spirit descended at Pentecost, it became clear that the Word was to be shared in a myriad of diverse words in disparate cultures. There was some regress, of course, when Latin became the lingua franca and the élite asserted an inviolable uniformity of linguistic expression to expound their soteriological certainties. It took the Protestant Reformation to reawaken the need for the ploughboy to be able to read the scriptures once again in his own tongue, since which time the task of Bible translation has been the foundation of Christian mission, and linguistic science has become its most crucial tool.

Wycliffe Bible Translators must surely understand the imperative of witnessing to the truth in a postmodern age of aggressive secularism and relativism. Yet they stand accused of producing an Arabic Bible that uses ‘Lord’ instead of ‘Father’ and ‘Messiah’ instead of ‘Son’. They produced a Turkish translation that uses ‘guardian’ for ‘Father’ and ‘representative’ or ‘proxy’ for ‘Son’. There is also concern that God is rendered ‘Allah’. And in the Bengali Injil Sharif, references to ‘Son’ were rendered ‘Messiah’, and the succinct ‘Son of God’ becomes ‘God’s Uniquely Intimate Beloved Chosen One’. The allegation is that by excising these terms from Scripture, they fail to portray God as who He is: the familial, eternal, loving God the Father, Son and Spirit: ‘The deity of Jesus is obscured, and thus the self-sacrifice of God on our behalf.’

This has led a US group called Biblical Missiology to sponsor a petition for the retention of the terms ‘Father’ and ‘Son’ in the text of all translations. His Grace has some sympathy with the observation of John Harrower, Bishop of Tasmania, who said:

This is an impoverished and incorrect attempt at contextualisation which results in syncretism: the mixing of belief systems/religions that produces a new belief system/religion that is not true to any of the original belief systems/religions. Changing fundamental words of Scripture such as “Father” and “Son” will also fuel the Muslim claim that the Bible is corrupted, full of errors and has been abrogated by the Qur’an and example of Muhammad. For the sake of the Gospel of Jesus Christ, please stop this malpractice.

The observation that ‘tampering’ with Scripture merely reinforces the chronic Islamic assertion and belief that the Bible is corrupted is moot. But it must be observed that it is also a strength of the Judaeo-Christian tradition, which has ever been syncretic. Christians do not believe (or most of them, at any rate) that God miraculously imparted an immutable book in an eternal language with universal meaning through an infallible agent at a single point in history: the Bible is God’s revealed truth mediated throughout millennia of history by men and women of faith, who were manifestly flawed, confined by culture and bound in time. We may disagree with each other as we struggle to distinguish which are God’s words to all peoples for all time from those which are aimed at a specific people in a particular time. But we can only engage in the process as we open our eyes to higher criticism and historical scholarship; as we examine a particular political and societal context and discern the Sitz im Leben of Scripture.

His Grace is (though he says it himself) really quite knowledgeable on such matters, and learned in Hebrew and Greek. He is also acutely aware that many Wycliffe workers operate in missiologically ‘challenging’ parts of the world. It is very easy for us to engage in lively academic armchair debate on contentious matters of translation while, for Wycliffe missionaries, the task is not only a matter of the eternal lives of those who are being saved, but also the reality of torture and death should their work be revealed and their confession made public. There is a long-standing convention in the missionary world that organisations do not give out the names or locations of those working in sensitive areas. All missionary organisations have agreed to this and it has been respected, until now. Some websites critical of Wycliffe and some of the emails in circulation make it possible to identify some of the people, missionaries and local believers who are in very sensitive situations. This is utterly irresponsible: indeed, it is an assault upon the work of God.

There is absolutely no question of Wycliffe Bible Translators being engaged in some subversive activity to undermine the Christian faith in order to make Scripture somehow more palatable to Muslims. All Wycliffe workers are required to sign an orthodox confession of faith; they believe unequivocally that the Son is begotten of the Father and conceived by the Spirit. One of the problems (if not the principal one) is that the sound-bite ‘Wycliffe have removed the Son of God from the Bible’ is a much easier message to impart than a nuanced discussion about the nature of the Trinity, the vagaries of language and the imprecision of meaning. There are complex and legitimate questions to be asked about the way in which terms such as the ‘Son of God’ are translated in some contexts. These cannot easily be discussed on febrile blogs or in 140-character tweets. And those who have pledged to withhold their tithes as a result are acting like children.

Wycliffe have given a public assurance [which has now disappeared from the internet] that they would never be involved in a translation which does not translate the terms ‘Son’ or ‘Father’ or ‘Son of God’. To say that they are removing them from the Bible is, they say, simply not true. However, translating the original Greek into some languages can devalue the Trinitarian relationship by reducing it to purely physical conception. This limitation is a linguistic reality (not dissimilar from the poverty of the English language when we translate ‘love’, for which the Greeks had four distinctly different words). Because of this, in some cases, translators seek to spell out the meaning of the term, rather than render it word-for-word, in order to convey the biblical concept more clearly. In cases where this is done, it is invariably with input from both local Christians and inculturated translation consultants and only after a rigorous process of checking has made sure that the translation carries the full force of the biblical message. It is also normal practice that direct translations of (say) ‘Son of God’ are included as footnotes for clarity.

Consider, for example, a culture in which to be a father involved the routine rape (by Western definition) of one’s young daughters; one in which to be a 12-year-old son involved being pimped out (by Western definition) to older men for ‘mentoring’. These ‘coming of age’ rites of passage are traumatising for children (by Western definition), though by no means aberrational: they are culturally normative, socially engrained, and inseparable from that culture’s understanding of hierarchy, patriarchy, order and justice. The Christian missionary is presented with a choice: either to devote decades if not centuries attempting to transform the culture in order that it might be receptive to what the Bible says about fatherhood and sonship, by diligently and patiently labouring incarnationally in the process of re-education while souls are being lost. Or he/she can find ways of communicating the essence of God the Father which does not present the stumbling block of the Father being an oppressive rapist; and ways of talking about God the Son which detaches the Son from the normative submissive penetrative sexual act. This might mean that ‘Father’, for that culture, is translated (say) ‘Parent of Nurture’, and ‘Son’ is rendered (say) ‘Child of Purity’, where ‘purity’ is culturally understood as being physically inviolate. These are not perfect: they are not remote equivalences: they are the initial thoughts and crude drafts of possible terms by which ‘Father’ and ‘Son’ in the biblical doctrine of the Trinity might be detached from the physical act of sex in and for this culture.

Translation is an art, not a science. There are those, of course, who will demand that we stick with the terms ‘Father’ and ‘Son’ in all languages, and insist on translating the Bible ‘as it is’, and work out our doctrine afterwards, rather than imposing translations that suit our doctrines. There are others who favour a more ‘artistic’ dynamic equivalence. There is an ongoing debate about this question and there are legitimate arguments on both sides. Inevitably, some people will be unhappy with the approach taken in and with some languages, but this should not be used to undermine one of the world’s greatest works of mission – to translate the Bible for every tribe and tongue on the planet, and they are on target to achieve this part of the Great Commission by 2025. All of Wycliffe’s translations are checked according to a set of standards agreed internationally by all Bible agencies. They would never publish a translation which systematically removed Jesus’ relationship to the Father and they certainly would not make translation choices in order to mitigate the offence of the Gospel of Christ. When many risk their lives in some hostile societies, the allegation of diluting or dumbing down Scripture is absurd.

The notion that translation can be effected by internet petition (by people many of whom will have very little understanding of the host culture situation) seems like the very worst kind of Western Christian arrogance. We may know what ‘Father’ and ‘Son’ mean in English, but it does not follow that they must have the same semantic range in another language. Who but the Greek and the scholar of Greek can know what is meant by huios? Who but the indigenous and the participant observer can begin to grapple with the difference and distinction between biological and social familial terms?

To be a father in English may be understood both biologically (imparting DNA) and socially (in nurture). In some cultures, it may refer only to the biological. We may use the term ‘step father’ to denote a non-biological father, but as our own society has developed, the ‘step’ is increasingly discarded. We may similarly observe two categories of son. When it comes to New Testament Greek, huios is translated ‘son’ in English; the Old Testament ben is similarly rendered. Neither term carries an automatic assumption of biological procreation: indeed, they are frequently used of sonship in the social sense, as is the English ‘son’. But what of languages which cannot distinguish the DNA-begat son from the adoptive-social son? This is not as straightforward as ‘dynamic’ versus ‘literal’: the important thing to grasp is that the scriptures in their original languages do not contain the words ‘Father’ and ‘Son’: they have huios and , and patêr and âb. Words which have the same semantic range as these words in English simply may not exist in other host languages which is why translation is fraught with difficulties.

And so exegesis is necessary to determine meaning: exegetes generally work from the Hebrew and Greek, and are likely to be a speaker of the language into which the Bible is being translated. There is drafting and wide consultation with members of the local community to discover if phrases or expressions capture the sense of Scripture. This is rigorous and painstaking, and is followed by revision and further revision. Translators have to learn humility as their scholarship and professionalism are constantly criticised and not infrequently amended or even completely discarded. There is then a process of testing: the translators may believe they have done a fine job, but only by testing in the receptor community can this be established. When the translation has been tested it is checked and re-checked by scholars and consultants. These obviously have a deep knowledge of the biblical texts and the local cultural context. Every verse is examined to ensure that it is an accurate reflection of the original text for the receptor culture.

While debate and discussion on such a process are to be welcome, it is only fruitful when all parties are listening, learning and interacting. When it comes to the demands of expressing the mysteries of inter-Trinitarian relationships in a host culture, honest debate and questioning are both inevitable and (hopefully) helpful. However, the idea that a few thousand signatures on a petition should short-circuit the whole process of cultural engagement and careful reflection by people who are giving their lives to reach a given community with the gospel seems extraordinary. This is the X-Factorisation of Bible translation; argumentum ad populum.

We may be justifiably concerned that the Son in one translation is apparently not ‘begotten’. We may be even more concerned that this is the approach taken with every reference to the Son, apparently ignoring a spectrum of nuanced terms. Perhaps Muslim and Jewish converts in particular might be acutely sensitive to this, since the simultaneous Fatherhood and Sonship of God must represent one of their most significant revelations. Certainly, most Muslims balk at the Bible’s familial language, because the Qur’an teaches that God could not have a son. And so they are likely to be as sincerely fervent and absolute in their Sonship doctrine as ex-smokers tend to be in the purity of their lungs. But if the term ‘Son of God’ causes instant repudiation and proves an insurmountable hurdle to dialogue and relationship, why not start with ‘Messiah’ or ‘Christ’ in order to enlighten incrementally? Really, a work of mission which begins by telling the Muslim that Mohammed was a paedophile (by Western definition) isn’t going to get very far.

Which may lead some (if not a very great many) missionaries to the conclusion that a work of love which begins with those scriptures which give the impression of Jesus having been God’s procreated Son is unhelpful, and indeed likely to prove unfruitful if the inference in the receptor culture is of a blasphemous assertion that God impregnated Mary. And yet this Son, according to the Apostles’ Creed, was ‘conceived of the Holy Spirit’. But in Scripture this ‘conceived’ is not gennaō but sullambanō, and there are very subtle but important differences: while the former is the more usual term for biological begetting, the latter, while it may certainly admit that interpretation, also extends to embracing the possibility of the metaphorical. Suddenly, the ontology of conception, creation, procreation and begetting become neo-platonic theo-philosophical complexities, all bound up in the fourth-century religio-political difficulties caused by an irritant by the name of Arius, while the missionary in the field has to be concerned with communicating a gospel which may be received with the mind of a child. It is a tortuous dichotomy: mission is a work of profound depths with some joyous ecstasies. But let no one dogmatically assert that communicating the Word is as simple as propagating and imposing the meaning of words.

by Archbishop Cranmer


Wycliffe Bible Translators – Do They Live up to Their Name
Wycliffe Bible Translators and Rome
Wycliffe’s Statements Contain Glaring Contradictions
God Is Unchangeable – God’s Word Is Unchangeable Too

The Bible – Its Meaning and Uniqueness
Why Christians Ought To Read the King James Bible – The Facts
How To Discern, Test and Judge Rightly
Yea, Hath God Said
Christian Testimonies

How To Get Help Through Prayer
Renunciation Prayers
The Blood Is Enough for Complete Forgiveness
Prayer for Forgiveness Made Possible by Jesus Christ
Prayer To Surrender Burdens (Short)
Prayer To Ask To Develop Good Fruit
Prayer for Spiritual Warfare – Daily
Prayer To Thank God for Our Saviour

Posted in The KJV and New Age Bibles | Leave a comment

The Blood Is Enough for Complete Forgiveness!

This is a powerful and liberating teaching that we must understand in order to experience true freedom from guilt and shame of our past. It is absolutely essential for us to realize the forgiving power of the Blood of Jesus! Nothing we can do will ever add to or take away from the work that Christ did on the cross. As the song sings, “What can wash away my sins? Nothing but the Blood of Jesus!”

I think one of the reasons why it is so hard to grasp the true forgiving power of Christ’s shed blood is because it just seems too good to be true. Wouldn’t you agree? But God’s Word is true, and it even tells us that through Christ, we have exceedingly great and precious promises:

2 Peter 1:4: “Whereby are given unto us EXCEEDING GREAT and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.”

The word precious in the above verse refers to the Greek word timios, which actually means valuable or costly! These promises that God has given us, cost Jesus dearly… He paid a steep price for our redemption, healing and deliverance!

I believe the Holy Spirit has showed me that if you have to do something to receive forgiveness of your sins, then you will always wonder if you’ve done enough! Look at this passage in scripture:

Galatians 3:11: “But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.”

Knowing that your conscience is clean is very important. A while back, the Holy Spirit spoke to me and said, “You need to KNOW that you are clean… your faith depends upon it!”

The Blood of Jesus was shed to not only forgive, but to remove sin!

In the Old Testament, the priests would sacrifice lambs, goats, etc. to cover the people’s sins. However, this sacrifice was not significant to remove the stain of sin. But since Christ shed His blood, our sin can be REMOVED from our account! In Hebrews 10, it paints us this picture very clearly.

Hebrews 10:1-22: “For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices which they offered year by year continually make the comers thereunto perfect. For then would they not have ceased to be offered? because that the worshipers once purged should have had no more conscience of sins. But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year. For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins. Wherefore when he cometh into the world, he saith, Sacrifice and offering thou wouldest not, but a body hast thou prepared me: In burnt offerings and sacrifices for sin thou hast had no pleasure. Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, O God. Above when he said, Sacrifice and offering and burnt offerings and offering for sin thou wouldest not, neither hadst pleasure therein; which are offered by the law; Then said he, Lo, I come to do thy will, O God. He taketh away the first, that he may establish the second. By the which will we are sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all. And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins: But this man, after he had offered one sacrifice for sins forever, sat down on the right hand of God; From henceforth expecting till his enemies be made his footstool. For by one offering he hath perfected forever them that are sanctified. Whereof the Holy Ghost also is a witness to us: for after that he had said before, This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them; And their sins and iniquities will I remember no more. Now where remission of these is, there is no more offering for sin. Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus, By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh; And having a high priest over the house of God; Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.”

Jesus tells us in Matthew 26 that His blood is shed for many for the remission of sins. The word remission here is referring to the Greek word aphesis which means:

“Forgiveness or pardon, of sins (letting them go as if they had never been committed), remission of the penalty.”

With that said, read this verse to yourself and meditate (that is to soak in) it’s meaning!

Matthew 26:28: “For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.”

John the Baptist also confirmed this when He said that Jesus, the Lamb of God, taketh away the sin… not just cover… but taketh away!

John 1:29: “The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.”

How do we receive this forgiveness?

First, we need to understand that the forgiveness of our sins is considered a GIFT… this means that we cannot deserve it or earn it in any way, but we must receive this gift.

Ephesians 2:8: “For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God.”

We are told that through faith in Christ Jesus, we can obtain forgiveness of our sins through the blood that He shed for us:

Galatians 2:16: “Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.”

John 3:15: “That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.”

Romans 3:28: “Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.”

Galatians 3:11: “But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.”

Galatians 3:24: “Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.”

1 John 1:9:  “If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.”

As you can see through the verses above, it is through faith in Christ Jesus that we are made right with God. The Bible even goes on to show that if we try to make ourselves righteous by our own works, then we are missing the whole point, and therefore we are not truly accepting the work that Christ did as significant!

Galatians 5:1,4: “So Christ has really set us free. Now make sure that you stay free, and don’t get tied up again in slavery to the law… For if you are trying to make yourselves right with God by keeping the law, you have been cut off from Christ! You have fallen away from God’s grace.” (NLT)

What it means to be justified

Justified is another powerful word used in the Bible to describe the forgiveness of our sins and restoration of our relationship with God. This brings us to one of my favorite verses in the Bible!

Romans 5:1: “Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.”

If we take the word justified in this verse, and look it up… we are given the Greek word dikaioo, which means, “to render (that is, show or regard as) just or innocent: – free, justify (-ier), be righteous.” When a person is justified, it makes them innocent… just as if they have never sinned! That my friend, is exceedingly great news for us! This is the very reason that we can live a new life in Christ, is because when we have repented of our sins, we are made right with God and have the righteousness of God upon us! Righteousness of God is upon us? That’s right! Look at this…

Romans 3:22: “Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe…”

This is often referred to as part of the divine exchange. Christ was punished for our sins, so that we can receive forgiveness, He was given our shame so that we can receive His righteousness.

2 Corinthians 5:21: “For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.”

Our life in Christ (the exchanged life)

Galatians 2:20: “I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.”

After we repent (confess and turn from) our sins, and believe upon Jesus Christ and the work that He has done for us on the cross, our life is in Christ and we are identified with Him and His righteousness, thereby setting us free from guilt and condemnation. For the scriptures say that those who are in Christ Jesus, are dead to sin and there is no condemnation awaiting them:

Romans 8:1: “There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.”

In Roman’s chapter 6, we learn that our old self was crucified with Christ and buried with Him, and we are raised to new life in Christ Jesus:

Romans 6:3-6: “Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death? Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection: Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.”

When we are raised to new life, also known as the born again experience (see John 3), we are also considered a new person; old things having passed away and all things became new:

2 Corinthians 5:17: “Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.”

1 Peter 1:23: “Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth forever.”

True repentance is to “Go and sin no more”

Luke 13:3: “I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.”

In the above verse, the word “repent” goes back to the Greek word metanoeo, which means, “to think differently or afterwards, that is, reconsider (morally to feel compunction).” To repent of a sin is not simply to confess it as sin, but to actually turn from it and change your mind about it.

John 8:11: “She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.”

In Ephesians, those who have stolen are told to go and steal no more:

Ephesians 4:28: “Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.”

What about restitution?

First off, let me say that if we had to go back and make right every wrong we’ve ever committed, that would lay an unbearable (if not impossible) burden on countless people who have lived a worldly lifestyle for many years… and this is certainly not the burden that Jesus laid on those who’s sins were forgiven in the New Testament. Jesus said that those who are laboring under heavy burden (remember, Jesus wasn’t speaking of a physical burden here, but a spiritual or soulish burden – I believe this is clearly referring to guilt), are to come to Him where they will find rest…

Matthew 11:28: “Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.”

If a 60-year-old man comes to Jesus after a very sinful life, how could he possibly rest if there was no way that he could ever undo all the evil he had done throughout his lifetime? But yet, Jesus made it clear that if those who are heavy laden come to Him, He will give them rest.

Let us take a look at a few examples of sinners who were forgiven their sins.

Jesus told of a tax collector (notorious for stealing and being unfair to others) who was justified at the temple…

Luke 18:10-14: “Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican. The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess. And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalts himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.”

In the above verse, the Greek root word for justified means to be just as if you’ve never sinned!

Another example of this is found in Luke 3, when crooked tax collectors approached John the Baptist and asked what they should do:

Luke 3:12-13: “Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do? And he said unto them, Exact [which means collect] no more than that which is appointed you.”

This all lines up with what Paul says in Ephesians:

Ephesians 4:28: “Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.”

When we first meet Paul his hands are dripping with the blood of Christians. He went about killing fathers, husbands, children, etc. Did he ever go back to apologize to the victim’s families? Paul never went to anybody (that we know of) to make any wrongs right, but rather repented of his old ways, turned to God and moved forward with the gospel. If you think about it, every husband/father he killed, caused a home to lose their breadwinner… so he likely caused financial problems for many Christian homes. Paul never went back and repaid for all the losses he caused when he was persecuting the Christians.

Some of the disciples were fishermen, and in those days, fishermen were usually among the lower class and unfair in their business practices. If it were important for them to make their wrongs right, don’t you think that Jesus would have instructed them to go back and make those wrongs right before coming to follow Him? But rather, He merely told them to repent and come follow Him!

Matthew 4:19: “And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.”

The woman caught in the very act of adultery (see John 8:3-11) was forgiven free and clear without having to go back to the injured wife, and apologize for what she had done. She was set free and clear with no strings attached! According to the OT law, a woman who lived this lifestyle was to be put to death!!

Another woman in Luke 7 was said to have lived a very sinful lifestyle, yet she was also forgiven in one sweep and was never told to go back and make any wrongs right. I’m sure that anybody who has lived a sinful lifestyle has likely stolen or cheated others at some time or another during her life.

Luke 7:47-48: “Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little. And he said unto her, Thy sins are forgiven.”

In Matthew 9, Jesus forgave a man of all his sins, and gave no further instruction to make wrongs right…

Matthew 9:2: “And, behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith said unto the sick of the palsy; Son, be of good cheer; thy sins be forgiven thee.”

It is not preached to repent and seek forgiveness from all the people who we have ever wronged… but rather to repent and believe upon the Lord Jesus and the work that He did on the cross for the remission of our sins:

Mark 1:15: “And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand:repent ye, and believe the gospel.”

Restitution because of love

Though we aren’t commanded to make all of our wrongs right with those we have wronged, we are commanded to love one another. I believe that there are times when the love of Christ working through you, will convict you to return something you may have stolen, or go ask somebody for their forgiveness, simply because it is fulfilling Jesus’ command to love.

Matthew 22:37-40: “Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. This is the first and great commandment. And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbor as thyself. On these two commandments hang all the law and the prophets.”

I believe the story of Zacchaeus is a good example of a person wilfully -out of the love of their heart- doing something to restore where they have wronged. Jesus never told him to repay anything, but Zacchaeus wanted to repay 4 times what he stole:

Luke 19:8-9: “And Zacchaeus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken anything from any man by false accusation, I restore him fourfold. And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house forsomuch as he also is a son of Abraham.”

My friend, when we realize how precious and costly the gift of God is, it will change the way we think, the way we live and will empower us to live a new and transformed life in Christ! It should motivate us to walk in love, as we are loved, and do unto others as Jesus has done for us. Once we realize the love of God for us, it should prompt us to treat others as we would like to be treated!

Romans 13:8: “Owe no man anything, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.”

Reconciliation because of love

Now I do believe that there are times when it is important to do what we can to mend broken relationships. The Bible tells us to be at peace with all men whenever possible (see Romans 12:18). If we have wronged our brother, and refuse to be reconciled with him, then turn around and expect God to honor our worship, I believe we are only fooling ourselves. We cannot expect to have a close relationship with God, and yet neglect our relationships with other fellow believers.

Matthew 5:23-24: “Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath aught against thee; Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.”

The Bible is clear that if we love God, we will also love our brethren as well:

1 John 4:21: “And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.”

1 John 1:7: “But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.”

Your goal should never be to rush into the room, yell, “I’m sorry!” and run away; your goal is to be reconciled with that person as a result of your love for them. Now if you go to somebody, and they are not willing to forgive or be reconciled, then the responsibility is off your shoulders. Don’t hold it against yourself if you were unable to restore the relationship. It takes two people to be reconciled and you cannot force that other person to forgive.

I want to make it clear that this does not mean we have to go back to every person we’ve ever wronged and apologize (that would be legalism), nor does it mean that we should live at peace with others even if it causes us to compromise with their lifestyle. Jesus was not afraid to make enemies if they were out of line and doing what was wrong. The goal here is that if somebody was wounded by your wrongdoing, then your goal is to love them as Christ loved you, and that may mean going to them and attempting to restore the broken relationship.

We are entitled to a clean conscience!

Because of the costly work that Christ did for us on the cross, we can be forgiven of our sins, and the stain of guilt removed. So much so, that God’s Word states clearly that we can enter the throne room with boldness because our sins are removed from our account!

Hebrews 10:2,19,22: “…The worshipers once purged should have had no more conscience of sins… Having therefore, brethren, boldness to enter into the holiest by the blood of Jesus… Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water.”

This is powerful my friend… VERY powerful! This means that because of the work that Jesus did for us on the cross, you and I are entitled to a GUILT-FREE conscience!!

“…He has brought you back as his friends. He has done this through his death on the cross in his own human body. As a result, he has brought you into the very presence of God, and you are holy and blameless as you stand before him without a single fault. But you must continue to believe this truth and stand in it firmly. Don’t drift away from the assurance you received when you heard the Good News. The Good News has been preached all over the world, and I, Paul, have been appointed by God to proclaim it.” (Colossians 1:22-23 NLT)

Great Bible Study


Why Is Christianity So Bloody
Legalism Carnality Apostasy
Should Christians Pray the Imprecatory Psalms?
The Biblical Meaning of Grace

The Armour of God
What Is Occultism?
The True Holy Spirit
Forgiveness

Contrition
Christian Testimonies

Renunciation Prayers
Deliverance Prayers by Milton Green
Prayer for Forgiveness Made Possible by Jesus Christ
Prayer for Release From a Religious Spirit
Deliverance Prayer To Break Witchcraft and Mind Control
Prayer To Break Unholy / Ungodly Soul Ties
Prayer for Controlling Father / Mother
Prayer To Restore a Fragmented Soul
Prayer To Renounce Rejection
Prayer To Thank God for Our Saviour
Prayer for Deliverance

Posted in Forgiveness, Law and Grace, Why Is Christianity So Bloody | 2 Comments

Angels and Demons – A Survey of Biblical Doctrine

I     The Existence of Angels

1.     The Bible assumes the existence of angels:

(a)   34 books – of 66 – in total refer to angels.

(b)   Christ taught their existence. (Mt 8:10, 24:31, 26:53 etc.)

2.     The Bible describes their creation:

(a)   Angels were created by God. (Ps 148:2,5, Co 1:16)
Only God had no beginning. (1Ti 6:16)

(b)   Angels were created before the world and man. (Jo 38:6,7)

(c)   Angels were created holy. (Ek 28:15, Jd 6)

II    The Nature of Angels

(1)   Angels are personal beings:

(a)   They have intellect. (Mt 28:5, 1Pe 1:12)

(b)  They have emotions. (Jo 38:7, Lk 2:13, 15:10)

(c)   They have will. (Jd 1:6)

2.    Angels are spirit beings:

(a)   They exist as spirits – not with material bodies: (He 1:14)

(b)   An angel can be in only one place at one time. (Da 9:21-23, 10:10-14)

(c)   Although they are spirit beings, they can appear in the form of men: in dreams, (Mt 1:20) in natural sight with human functions, (Ge 18:1-8, 22:19:1) seen by some and not others. (2Ki 6:15-17)

(d)  They cannot reproduce. (Mk 12:25)

(e)   They do not die. (Lk 20:36)

3.    Angels have communicable attributes in a degree greater than man but less than God:

(a)   Angels have more knowledge than man (Mt 24:31, Lk 1:13-16) but less than God.
(Mt 24:36)

(b)   Angels have more power than man (2Pe 2:11, Ac 5:19) but less than God.

4.    Angels are organized and ranked.  One ‘archangel’, Michael is named. (Jd 1:9)       There are also ‘chief princes’ (Da 10:13), ‘seraphim’ (Is 6:1-3) and ‘cherubim’. (Ge 3:22-24)

III  The Ministries of Angels

1.    They worship God. Angels are continually involved in praising God (Re 4:6-11) through describing His attributes (Is 6:3) and singing praises. (Re 5:8,9)

2.    They ministered to Christ. Angels announced His birth (Lk 1:26-33, 2:13), protected Him  (Mt 2:13), strengthened Him (Mt 4:11, Lk 22:43), and explained to men His resurrection (Mt 28:6) and ascension. (Ac 1:10,11)

3.   They carry out God’s government. Angels are God’s servants (Ps 103:20, He 1:7) and messengers. (Lk 1:19, 2:8-14)  They can be involved in controlling nature (Re 7:1, 16:3,8,9), nations (2Ki 19:35), and Satan and demons (Da 10:13,21, 12:1).  They will perform future judgment for God. (Mt 13:3a, Re 15:1, 16:1-21)

4.   They protect God’s people. Angels are sent to serve believers (He 1:14).  They protect the godly (Ps 34:7, Da 6:20,23), oppose our enemies (Ps 35:4,5) and are specifically assigned as guardians of individuals. (Mt 18:10)  They are God’s agents in answering prayer (Ac 12:7) even bringing physical provisions. (Ge 21:17-20, 1Ki 19:5-7)

5.   They assist believers at death. (Lk 16:22, Jd 9)

The Doctrine of Satan

I     The Existence of Satan

1.    Seven Old Testament books and every New Testament writer refer to Satan.

2.    Jesus referred to Satan. (Mt 13:39, Lk 10:18, 11:18)

II   Personality and Names of Satan

1.    Personality: He has intellect (2Co 11:3), emotions (Re 12:17) and will. (2Ti 2:26)

2.   Names: He is called Satan, the Devil – slanderer, Lucifer – son of the morning, Beelzebub – Lord of the flies (Mt 12:24), and Belial – lawless (2Co 6:15), the evil one (1Jn 5:19), the tempter (1Th 3:5), the prince of this world (Jn 12:31), the god of this age (2Co 4:4), the prince of the power of the air (Ep 2:2), the accuser of the brethren (Re 12:10), and angel of light – false light (2Co 11:14), a serpent (Re 12:9), and a dragon. (Re 12:3)

III  The Nature of Satan

1.     He is a created angelic being. He was created as part of the angelic realm (Ep 6:11,12, Ek 24:18) and was the highest in rank of them all. (Ek 28:12-14)

2.     He is an enemy of righteousness. He is a murderer (Jn 8:44), a liar (Jn 8:44), and accuser (Re 12:10) and our adversary. (1Pe 5:8)

3.     He is a limited creature. He is limited by God (Jo 1:12).  He is not God’s equal. (1Jn 4:4)  He is not omniscient, omnipotent or infinite in any way.  Believers with God’s help can resist him. (Ja 4:7)

IV   The Fall of Satan

1.     Key Passages – Ek 28, Is 14

2.     Ek 28:11-19 is a prophetic lamentation over the ‘King of Tyre’ who is described in language that fits Satan’s fall and not a mere human king.  Satan is distinguished from the human ruler of Tyre in 28:2 (‘prince/ruler’) and called a ‘king’ in 28:12 (Not even Israel’s rulers were called ‘King’).  Though Tyre had a human ‘ruler’, Satan was the real ‘King’ behind that wicked kingdom.

3.     His attributes – moral perfection (v.12) sinless at his creation until his fall. (v.15)

(a)   His appearance – perfect in beauty. (v.12b,13)

(b)   His privileges – free access to the garden of Eden (v.12) and to God’s holy mountain -God’s presence. (v.14)

(c)    His rank – ‘cherub’. (vs.14,16)

4.     His judgment:

(a)   Cast out of the mountain of God  (v.16, cf. Re 12:4)

(b)   Cast to the ground. (v.17)

(c)   Consumed by fire. (v.18, cf. Re 20:10)

5.    Is 14:12-15 also seems to describe Satan’s fall.  Satan is manifest here by the king of Babylon.  As in Ek 28, Satan is pictured here as the real “king” behind the wicked human kingdom of Babylon:

(a)   The imagery of a “star” and “falling from heaven” (v.12) suggests a supernatural fulfilment.  ‘Stars’ (v.12,13) are symbolic of the angelic realm elsewhere. (Jb 38:6,7, Re 12:4)

(b)   The five “I will’s” of vss. 13 & 14 are literally true of Satan and only metaphorically true of Babylon’s king.  This ultimate form of pride (“I will be like the Most High” – v.14) fits the New Testament description of Satan’s fall 1Ti 3:6.

V    The Activity of Satan

Satan is seeking to oppose God’s plan by promoting evil in every way possible:

Indirect ActivityDiagram by Norm Geisler - Angels and Demons

He works indirectly through the world – in which he has great freedom and power (Jn 12:31,
1Jn 5:19) and the flesh (Gal.5:19-21).  The world, the flesh and the devil are not three separate enemies of the Christian.

Rather Satan works through the evil world system (1Jn 2:13-15) to exploit the fleshly nature that still wars within us. (Ro 7:18, Ga 5:19-21)

Direct Activity

He works directly by deception, temptation, attack and possession.

1.    In Christ’s ministry:

(a)   He tempted Christ (Mt 4:1-11).

(b)   He attempted to thwart Christ’s work. (Jn 8:44, Mt 16:23, Lk 22:31)

(c)   He possessed Judas to accomplish the betrayal. (Jn 13:27)

2.    In unbelievers:

(a)  He blinds their minds to hinder their understanding of the gospel. (2Co 4:4)

(b)  When the gospel is heard or understood, he tries to hinder its effect. (Lk 8:12)

(c)   He uses persecution (Re 2:10) and false religions (Re 2:13) to hinder the effect of the Gospel.

3.     In believers:

(a)   He tempts believers to pride  (1Ch 21:1-8), to materialism (Jn 2:15,  Ja 5:1-7), to immorality (1Co 7:5), to lie (Ac 5:3). to discouragement (1Pe 5:6-10) to be unforgiving. (2Co 2:10,11)

(b)   He hinders the ministries of believers. (1Th 2:18, Re 2:10)

(c)   He promotes false teaching among believers. (1Jo 4:1-4)

(d)   He promotes anger, bitterness and division. (Ep 4:26,27, 2Co 2:5-11)

Note:  See the supplement “Satanic Activity and Spiritual Warfare” by Derek Prince for more information on how Satan and his demons work and how we must respond.

The Doctrine of Demons

I      The Existence and Nature of Demons

1.     Their Creation:

God created demons as part of the angelic realm originally. (Co 1:16)

2.    Their Fall:

(a)   The evidence

It is clear that Satan has a following of like beings – ‘Prince of the demons (Mt 12:24), the Devil and his angels, (Mt 25:41)  Demons are described throughout the Scriptures. (Da 10:10-20, Mt 10:1, Ep 6:12)

(b)   The Time

At the fall of Satan, many angels followed him in that rebellion (demons are fallen angels).  A third of the angelic host seem to have fallen with Satan. (Re 12:4 – the imagery of Satan as a “dragon” and angels/demons as “stars”)

3.    Their Nature:

(a)   Demons are by nature the same kind of spirit beings as angels.  They are personal, intelligent beings.

(b)   Demons are morally wicked (‘unclean spirits’ – Mt 10:1, ‘evil’ – Lk 7:21, ‘wickedness/darkness’. (Ep 6:12) They are deceitful. (1Ti 4:1-3, 2Co 11:13-15)
They are immoral. (Ge 6:4, Jd 6,7)

3.      Demons are invisible but also able to appear as Satan (Zp 3:1, Mt 4:9.10) and as demons. (Re 9:7-10, 16:13-16)

4.     Demons have great intelligence.  They knew Christ’s identity and power. (Mk 1:14,34, 5:6,7)  They know their own future judgment. (Mt 8:28,29) They can attempt to predict the future. (Ac 16:16) Their knowledge is not infinite. They learned it through thousands of years of experience and observation.

5.     Demons have great strength. (Mk 5:3, Ac 19:16, Re 9:1-11)

II    The Activity of Demons

Demons are involved in carrying out Satan’s evil plans. (2Co 11:15)  What Satan is said to be doing (see above) is their work directly.

1.    Demons promote idolatry. (Le 17:7, De 32:17, Ps 106:36-38)  This activity is blatant in primitive cultures.

2.    Demons are active in hindering the spiritual progress of believers in every way they can (see Satan’s activities).  They are deliberate and organized in these attempts.
(Ep 6:10-12)

3.    Demons promote false teaching. (1Ti 4:1)

4.   Demons can possess and afflict people. (see article on Deliverance)

(a)  They cause physical ailments – dumbness (Mt 9:32,33) blindness (Mt 12:22),  convulsions (Mt 17:15-18, Mk 9:20), self-injury. (Mk 5:5, 9:22)

(b)  They cause mental disorders – withdrawal, nudity, filth, irrational behavior (Lk 8:27-29, suicidal mania. (Mk 9:22)

(c)   They inflict problems upon believers as well, if allowed by God – Job’s troubles (Jb 2:7-9), Paul’s ‘thorn in the flesh’. (2Co 17:7)

5.    Demons promote selfishness and division in the church (Ja 3:13-16) – “Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.  But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth. This wisdom descends not from above, but is earthly, sensual, devilish.”

by: Sid Litke, Th.M., a 1984 graduate of Dallas Theological Seminary, currently pastoring the Open Door Bible Church in Port Washington, Wisconsin:  Open Door Bible Church


10 Greatest Things About Studying the Bible
The Odds Against Jesus Not Being the Messiah
What We Know About God and Jesus From the Bible
God Is Unchangeable – God’s Word Is Unchangeable Too
God Gives Life While Satan Gives Death
An Understanding of the True Nature of Evil
How To Help Those in the Occult
The Biblical Meaning of Grace
Various Levels of Faith
The Armour of  God

A Guide to the Tribulation
The Truth About the Rapture
Deception Party – Pick Your Poison
What Is the Gospel of Jesus Christ?
The Antichrist and a Cup of Tea
The Shroud of Turin
Christian Testimonies

How To Get Help Through Prayer
Renunciation Prayers
Prayer for Healing
Prayer for Protection
Prayer for Self-Deliverance
Prayer To Surrender Burdens (Short)
Prayer To Ask To Develop Good Fruit
Prayer for Spiritual Warfare – Daily
Prayer To Thank God for Our Saviour

Posted in Angels and Demons, What Is the Truth About Hell | Tagged , , , , , , , | 1 Comment

Welcome


“And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.” (John 8:32)

“Now the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons.” (1Ti 4:1)

“But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ. For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him.” (2Co 11:3-4)

“Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.” (Jd 1:3)

“But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:” (1Pe 3:15)

“Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.”
(Pr 23:23)  [Buy the truth not just with money, but with time and attention and do not sell it, not just for money but for worthless pursuits such as worldly pleasures.]

“For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off. It is not in heaven, that thou shouldest say, Who shall go up for us to heaven, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? Neither is it beyond the sea, that thou shouldest say, Who shall go over the sea for us, and bring it unto us, that we may hear it, and do it? But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.” (De 30:11-14)

“My brethren, let not many be masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.” (Ja 3:1)

“So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep. He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.” (Jn 21:15-17)

“And he spake this parable unto them, saying, What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it? And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing. And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost. I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance.” (Lk 15:3-7)

“Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber. But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep. To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out. And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers. This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them. Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep. All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them. I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. 

“The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly. I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep. The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.” (Jn 10:1-15)

Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.” (Jn 14:6-7)

For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.” (Ac 13:47)

“Be ye followers of me, even as I also am of Christ. Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.” (1Co 11:1-2)

“For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.” (1Co 1:17)

“The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,” (Lk 4:18)

“And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.” (Lk 24:47)

“Am I therefore become your enemy, because I tell you the truth?” (Ga 4:16)

“Behold, the Lord’s hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: But your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear.” (Is 59:1-4,7-21)

“For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.” (2Ti 1)

“But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, meekness, temperance: against such there is no law.” (Ga 5:22-23)

“For I know the thoughts that I think toward you, saith the Lord, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.” (Je 29:11)

“See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, Redeeming the time, because the days are evil. Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is. And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ; Submitting yourselves one to another in the fear of God.” (Ep 5:15-21)

“Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.” (He 10:5-21)

“This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven.” (Ac 1:11)

“These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.” (Jn 16:33)

“See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; In that I command thee this day to love the Lord thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the Lord thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it. But if thine heart turn away, so that thou wilt not hear, but shalt be drawn away, and worship other gods, and serve them; I denounce unto you this day, that ye shall surely perish,” (De 30:15-18)

“He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he. They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children: they are a perverse and crooked generation. Do ye thus requite the Lord, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?” (De 32:4-6)

“Is this not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the Lord shall be thy reward. 

“Then shalt thou call, and the Lord shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noon day: And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not. And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.” (Is 58:6-12)

Posted in General | Tagged , , , , , , , | 5 Comments

Contrition


 
From the Latin contritus ‘ground to pieces’ or ‘crushed by guilt’, contrition is sincere and complete remorse, i.e. regret with a sense of guilt for sins one has committed.

This is a key concept of Christianity, when we can then seek divine forgiveness through the act of repentance towards God, through no lesser man (as taught in the Church of Rome) but through Christ our mediator, the only mediator between man and God (1 Timothy 2:5).  It is often regarded as a prerequisite to divine forgiveness (see regeneration and ordo salutis).

“Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the LORD of hosts.” (Isaiah 6:5) 

But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.” (Isaiah 64:6)

Its elements comprise of hatred and regret for one’s sin, a desire for God over sin, and faith in Christ’s atonement on the cross and its sufficiency for salvation.

Exhortations to the value and necessity for repentance are quite common:

“I desire not the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live.” (Ezekiel: 33, 11)

“But unless you repent, you too will perish.” (Gospel of Luke 13:5)

At times this repentance includes exterior acts of satisfaction (Psalms 6:7): it always implies a recognition of wrong done to God, a detestation of the evil wrought, and a desire to turn from evil and do good.

This is clearly expressed in Psalm 51 (1-12):

“Have mercy upon me, O God, according to thy loving-kindness; according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions. Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin. For I acknowledge my transgressions; and my sin is ever before me. Against Thee, Thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight; that Thou mightest be justified when Thou speakest, and be clear when Thou judgest. Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

Behold, Thou desirest truth in the inward parts; and in the hidden part Thou shalt make me to know wisdom. Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow. Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast broken may rejoice. Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities. Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me. Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.”

This also appears clearly in the parable of the Pharisee and the publican (Luke, 18:9-13), and more clearly still in the story of the prodigal (Luke, 15:11-32): “Father, I have sinned against Heaven and before thee: I am not worthy to be called thy son”.

A degree of brokenness is vital for deliverance as we are broken and emptied of self, ready for nothing but the Lord.  We find ourselves walking through the valley of the shadow of death, suffering through heartbreak, loneliness, helplessness and insecurity.  Often this means a series of failures in life where everything turns to dust, as if God is teaching us to learn to rely and depend only on Him, not on other people or our own self, and our own resources.

Through brokenness, we may be exposed to isolation, abuse, contempt, ridicule and abandonment from those in the world.  More than being powerless before God, being broken means also being made to see as God does, not only the extent of others’ sinfulness, but our own.

Once we surrender in this way, we end the rebellion to the works of God in our lives.  We learn to walk in the way that God wants us to walk, with Him, in humility and in love.


Who I Am in Christ
The Counsel of God
The Armour of God
The Biblical Meaning of Grace

Various Levels of Faith
The Meaning of Shalom
Forgiveness


Personalising Scripture
10 Greatest Things About Studying the Bible
God Has Given Us Everything We Need

Christian Testimonies

Renunciation Prayers
The Blood Is Enough for Complete Forgiveness

Prayer for Forgiveness Made Possible by Jesus Christ
Prayer To Renounce Rejection
Prayer for Repentance and Forgiveness
Prayer To Surrender Burdens (Short)
Prayer After Being Saved

Posted in Forgiveness, When Things Get Tough, Who Are the True Christians? | 1 Comment

Exodus 5: Bricks Without Straw

This is an amazing story, one to which we can all relate. There is spiritual battle that rages for the soul, where the evil taskmasters will do everything to stop someone from having the freedom to worship the true and living God, and having a personal relationship with Him. Furthermore, the hard taskmasters will try to get people to blame God if things go wrong, and try to deflect the blame somehow towards God.

These “taskmasters” will oppress you and try to bring you down to a place where you feel you are stuck between a rock and hard place, and things go from bad to worse, where you are told to make, ’bricks without straw’. Though they beat you and torment you, they want you to come to a place where you would not want to seek the face of God, because you think that it is Him that is doing this to you. But God has only good things for your life. God wants to bless you, and bring you up out of these circumstances, from the place where you are told to make, ‘bricks without straw’, to a land of blessing.

No matter how hard the enemy tries to defeat you, no matter how difficult things get, even though you feel as if you are in a place where everything is going against you, where you are told to make, ‘bricks without straw’, know this, you have something inside so strong!

No matter how hard the enemy tries to pull you down, you WILL get through these times. You will be set free from their taunts, you will rise above it all and move on, because the Bible says in 1 John 4:4 (KJV),Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.”

Just as God promised His people that He would deliver them, by His mighty outstretched hand, by signs and miracles, so God will deliver you. By His mighty power, He will set you free from the hard taskmasters who taunt by telling you that you’re no good, you will never amount to anything, you’re worthless, you can’t doing anything right, you’re lazy and beat you down. But God always wants to bless and encourage you, He wants to be the up lifter of your head. He thinks you’re fantastic, you’re the apple of His eye. To Him you’re beautiful, to God you are amazing, and God will bring you a mighty deliverance from making, ‘bricks without straw’, to a place of blessing.

Now listen to this, from the book of Jeremiah 29:10-11 (NIV), “For I know the plans I have for you,’ declares the LORD, ‘plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you.”

God has only good things for your life. It is not in God’s nature to be bad towards you. That is a lie from the enemy, who does not want you to see, that God loves you, so he blinds your eyes to the truth. The enemy wants to beat you down so low, and have you broken inside and down trodden, ‘making bricks without straw’. But the Bibles says in Matthew 11: 28 to 30 (Amplified Bible), from the very lips of Jesus, himself, “Come to Me, all you who labor and are heavy-laden and overburdened, and I will cause you to rest. I will ease and relieve and refresh your souls. Take My yoke upon you and learn of Me, for I am gentle (meek) and humble (lowly) in heart, and you will find rest (relief and ease and refreshment and recreation and blessed quiet) for your souls. For My yoke is wholesome (useful, good — not harsh, hard, sharp, or pressing, but comfortable, gracious, and pleasant), and My burden is light and easy to be borne.”

My friend, sometimes the storms of life hit us hard, and we can feel as we are making, ‘bricks without straw’. Nothing is going right for us at all, and we are stuck between a rock and hard place. However, do not despair, for God is about to deliver you, and bring you out from the oppression of the enemy. He will bring you a mighty deliverance, by His mighty outstretched arm. He will make a way where there seems to be no way. He will cause a miracle to happen. He will bring you up and out of your, ‘Egypt of hardship’, to the land of blessing, because He loves you.

Written by Matthew McDonald
My Thought for the Day


‘Raindrops Keep Fallin’ on My Head,’ is a song written by Hal David and Burt Bacharach for the 1969 film Butch Cassidy and the Sundance Kid, winning an Academy Award for Best Original Song.

Recently, as I walked from my car to the front doors of the church, I felt raindrops falling upon my head, ever so gently. That night in church, the Pastor stood up and said, “This week I have felt gentle raindrops from God, fall upon my head.”

In our text for today, God pours out His rain over His people, however the rain this verse is taking about is Spiritual rain. God brings upon His people, rain from heaven, in the natural and in the Spiritual.

In the natural, rain brings refreshing, it washes and makes clean, and then when the rain has fallen on the earth, it leaves a freshness and beautiful aroma. God’s rain from the Holy Spirit brings healing, restoration, cleansing and a freshness in our zeal for God that fills us with the beautiful aroma of Jesus. The Bible says in Proverbs 16:15 (KJV) In the light of the king’s countenance is life; and his favor is as a cloud of the latter rain.

My friend, today let the raindrops of God’s healing, His restoring and cleansing love, and wash over your life in a fresh and powerful way. May the raindrops of heaven fall upon you.

God bless you my friend.

Matthew


How To Walk the Gospel Out by Milton Green
Who I Am in Christ
The Nature of God
Top 10 Greatest Things About Studying the Bible
The Provision of God’s Mercy – Seven Steps to Release by Derek Prince
In the Face of Tragedy, a Question Often Asked Is “Why Does God Allow This?”
Ten Guidelines From God for Help and Comfort
Deception Party – Pick Your Poison
What Is the Gospel of Jesus Christ?
Various Levels of Faith

The Blood Is Enough for Complete Forgiveness
Prayer for Forgiveness Made Possible by Jesus Christ
Prayer of Renunciation and Deliverance

Payer To Renounce Generational Family Iniquity
Prayer To Break Unholy / Ungodly Soul Ties
Prayer To Restore a Fragmented Soul
Prayer for Cleansing the Home

Posted in When Things Get Tough | Leave a comment